< Psalms 69 >

1 To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of David. Be my saviour, O God; because the waters have come in, even to my neck.
Načelniku godbe na šestero strun, pesem Davidova. Reši me, Bog, ker vode mi prihajajo noter do duše,
2 My feet are deep in the soft earth, where there is no support; I have come into deep waters, the waves are flowing over me.
Pogrezam se v blato pregloboko; kjer ni trdnega pod nogo; zahajam v globočine vodâ; in val poplaveč me požira.
3 I am tired with my crying; my throat is burning: my eyes are wasted with waiting for my God.
Trudim se vpijoč, suši se grlo moje; oči moje pešajo, ko upam v svojega Boga.
4 Those who have hate for me without cause are greater in number than the hairs of my head; those who are against me, falsely desiring my destruction, are very strong; I gave back what I had not taken away.
Več jih je ko glave moje lâs, ki me sovražijo po krivem; mogočneji so, ki me hočejo ubiti, ki so mi sovražniki po krivici; tedaj me silijo vrniti, česar nisem vzel.
5 O God, you see how foolish I am; and my wrongdoing is clear to you.
O Bog, ti poznaš nespamet mojo, in krivice moje niso ti skrite.
6 Let not those who have hope in you be put to shame because of me, O Lord God of armies: let not those who are waiting for you be made low because of me, O God of Israel.
Ne bodi jih mene sram, kateri čakajo tebe; Gospod, Bog vojnih krdél, rudečica naj ne oblije zaradi mene njih, ki iščejo tebe, Bog Izraelov.
7 I have been wounded with sharp words because of you; my face has been covered with shame.
Ker zavoljo tebe prenašam zasmehovanje; sramota pokriva obličje moje.
8 I have become strange to my brothers, and like a man from a far country to my mother's children.
Tujec sem postal bratom svojim, in neznan matere moje sinovom.
9 I am on fire with passion for your house; and the hard things which are said about you have come on me.
Ker gorečnost za hišo tvojo me razjéda, in zasmehovanje njih, ki tebe zasmehujejo, mene zadeva.
10 My bitter weeping, and my going without food, were turned to my shame.
Ko jokajoč pokorim s postom dušo svojo, tedaj se mi to šteje za najhujšo sramoto.
11 When I put on the clothing of grief, they said evil of me.
Ko se oblačim v raševino, tedaj sem jim v pregovor.
12 I am a cause of wonder to those in authority; a song to those who are given to strong drink.
O meni govoričijo vkup sedeči pri vratih, in pesmi pojó, ko pijejo opojno pijačo.
13 But as for me, let my prayer be made to you, O Lord, at a time when you are pleased; O God, give me an answer in your great mercy, for your salvation is certain.
O meni torej je prošnja moja tá do tebe, Gospod: čas je milosti, Bog, po obilnosti milosti svoje usliši me, po blagi zvestobi svoji.
14 Take me from the grip of the sticky earth, so that I may not go down into it; let me be lifted up from the deep waters.
Potegni me iz blata, in naj se ne pogreznem; otet naj bodem sovražnikov svojih, in iz globočin vodâ.
15 Let me not be covered by the flowing waters; let not the deep waters go over my head, and let me not be shut up in the underworld.
Valovje vodâ naj me poplaveč ne odnese, in globočina naj me ne pogoltne, in jama naj ne zapre ust svojih nad mano.
16 Give an answer to my words, O Lord; for your mercy is good: be turned to me, because of your great pity.
Usliši me, Gospod, ker dobra je milost tvoja; po obilosti usmiljenja svojega ozri se v mé.
17 Let not your face be covered from your servant, for I am in trouble; quickly give me an answer.
In ne skrivaj obličja svojega svojemu hlapcu; ker v stiski sem, hiti, usliši me!
18 Come near to my soul, for its salvation: be my saviour, because of those who are against me.
Približaj se duši moji, ótmi jo; zavoljo sovražnikov mojih réši me.
19 You have seen my shame, how I was laughed at and made low; my haters are all before you.
Ti poznaš zasramovanje moje in mojo sramoto ter nečast mojo; pred teboj so vsi sovražniki moji.
20 My heart is broken by bitter words, I am full of grief; I made a search for some to have pity on me, but there was no one; I had no comforter.
Zasramovanje tare srce moje, tako da sem bolan; in ko ga čakam, da bi me miloval, nikogar ni; ali tolažiteljev, vendar ne najdem jih.
21 They gave me poison for my food; and bitter wine for my drink.
Dà, za živež mi dajó želča, in v žeji moji dajó mi piti octa.
22 Let their table before them be for their destruction; let their feasts become a net to take them.
Njih miza bodi pred njimi za zanko, in za povračila, za zadrgo.
23 Let their eyes be blind so that they may not see; let their bodies for ever be shaking.
Otemné naj njih oči, da ne vidijo; in daj, da ledja njih omahujejo neprestano.
24 Let your curse come on them; let the heat of your wrath overtake them.
Razlij na nje jezo svojo, in srd tvoj naj jih dohiti.
25 Give their houses to destruction, and let there be no one in their tents.
Pusti naj bodejo njih gradovi, v šatorih njih ne bodi prebivalca.
26 Because they are cruel to him against whom your hand is turned; they make bitter the grief of him who is wounded by you.
Ker preganjajo njega, kateregi si tí udaril, in po bolečini prebodencev tvojih spletajo pripovedke.
27 Let their punishment be increased; let them not come into your righteousness.
Pridevaj kazen kazni njih krivici, in naj ne pridejo v pravico tvojo.
28 Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright.
Izbrišejo naj se iz življenja knjige, in s pravičnimi naj se ne zapisujejo.
29 But I am poor and full of sorrow; let me be lifted up by your salvation, O Lord.
Jaz pa ubožen in trpeč, blaginja tvoja, Bog, postavila me bode na višavo.
30 I will give praise to the name of God with a song; I will give glory to him for what he has done.
Hvalil bodem ime Božje s pesmijo, in poveličeval ga bodem sè zahvaljevanjem,
31 This will be more pleasing to the Lord than an ox, or a young ox of full growth.
Kar se bode bolje zdelo Gospodu, ko vol, junec rogat z razklanimi parklji.
32 The poor will see it and be glad: you who are lovers of God, let your hearts have life.
Ko bodejo to videli krotki, veselili se bodo; in oživelo bode srce vaše, ki iščete Boga.
33 For the ears of the Lord are open to the poor, and he takes thought for his prisoners.
Ker Gospod se ozira na potrebne, in jetnikov svojih ne zameta.
34 Let the heavens and the earth give praise to him, the seas, and everything moving in them.
Hvalila ga bodo nebesa in zemlja, morja in karkoli lazi po njih.
35 For God will be the saviour of Zion, and the builder of the towns of Judah; so that it may be their resting-place and heritage.
Ker Bog otima Sijon in zida z nova mesta Judovska, da stanujejo tam, in podedujejo ono deželo.
36 The seed of his servants will have their part in it, and there the lovers of his name will have rest.
Nasledniki, pravim, hlapcev njegovih naj jo posedajo, in ljubitelji imena njegovega naj prebivajo v njej,

< Psalms 69 >