< Psalms 69 >
1 To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of David. Be my saviour, O God; because the waters have come in, even to my neck.
Pomozi mi, Bože, jer doðe voda do duše.
2 My feet are deep in the soft earth, where there is no support; I have come into deep waters, the waves are flowing over me.
Propadam u dubokom glibu, gdje nema dna; tonem vodi u dubine, i vali me zatrpavaju.
3 I am tired with my crying; my throat is burning: my eyes are wasted with waiting for my God.
Iznemogoh vièuæi, promuèe mi grlo, pobijelješe mi oèi pogledajuæi Boga.
4 Those who have hate for me without cause are greater in number than the hairs of my head; those who are against me, falsely desiring my destruction, are very strong; I gave back what I had not taken away.
Onijeh koji mrze na me ni za što ima više nego kose na glavi mojoj; osiliše koji hoæe da me pogube, lažljivi neprijatelji moji. Što nijesam otimao, valja da vratim.
5 O God, you see how foolish I am; and my wrongdoing is clear to you.
Bože! ti znaš je li u meni bezumlje, i krivice moje nijesu sakrivene od tebe.
6 Let not those who have hope in you be put to shame because of me, O Lord God of armies: let not those who are waiting for you be made low because of me, O God of Israel.
Nemoj da se postide u meni koji se uzdaju u tebe, Gospode, Gospode nad vojskama! Nemoj da se posrame u meni koji traže tebe, Bože Izrailjev!
7 I have been wounded with sharp words because of you; my face has been covered with shame.
Jer tebe radi podnosim rug, i sramota popade lice moje.
8 I have become strange to my brothers, and like a man from a far country to my mother's children.
Tuðin postadoh braæi svojoj, i neznan sinovima matere svoje.
9 I am on fire with passion for your house; and the hard things which are said about you have come on me.
Jer revnost za kuæu tvoju jede me i ruženja onijeh koji tebe ruže padaju na me.
10 My bitter weeping, and my going without food, were turned to my shame.
Plaèem, postim se dušom svojom, i to mi se prima za zlo;
11 When I put on the clothing of grief, they said evil of me.
Mjesto haljine oblaèim vreæu, i bivam im prièa.
12 I am a cause of wonder to those in authority; a song to those who are given to strong drink.
O meni se razgovaraju sjedeæi na vratima, pijuæi vino pjevaju me.
13 But as for me, let my prayer be made to you, O Lord, at a time when you are pleased; O God, give me an answer in your great mercy, for your salvation is certain.
A ja se molim tebi, Gospode; vrijeme je da se smiluješ, Bože; po velikoj milosti svojoj usliši me, jer je istinito spasenje tvoje.
14 Take me from the grip of the sticky earth, so that I may not go down into it; let me be lifted up from the deep waters.
Izvadi me iz gliba, da ne propadnem; da se izbavim od nenavidnika i iz duboke vode;
15 Let me not be covered by the flowing waters; let not the deep waters go over my head, and let me not be shut up in the underworld.
Da me ne uzme voda na maticu, da me ne proždre puèina, i da ne sklopi jama nada mnom ždrijela svojega.
16 Give an answer to my words, O Lord; for your mercy is good: be turned to me, because of your great pity.
Usliši me, Gospode, jer je blagost tvoja milosrdna, po velikoj dobroti svojoj pogledaj me.
17 Let not your face be covered from your servant, for I am in trouble; quickly give me an answer.
Nemoj odvratiti lica svojega od sluge svojega; jer me je tuga; pohitaj, usliši me.
18 Come near to my soul, for its salvation: be my saviour, because of those who are against me.
Približi se duši mojoj, izbavi je; nasuprot neprijateljima mojim izbavi me.
19 You have seen my shame, how I was laughed at and made low; my haters are all before you.
Ti znaš pod kakvim sam rugom, stidom i sramotom; pred tobom su svi neprijatelji moji.
20 My heart is broken by bitter words, I am full of grief; I made a search for some to have pity on me, but there was no one; I had no comforter.
Sramota satr srce moje, iznemogoh; èekam hoæe li se kome sažaliti, ali nema nikoga; hoæe li me ko potješiti, ali ne nalazim.
21 They gave me poison for my food; and bitter wine for my drink.
Daju mi žuè da jedem, i u žeði mojoj poje me octom.
22 Let their table before them be for their destruction; let their feasts become a net to take them.
Trpeza njihova neka im bude mreža i zamka, to neka im bude plata.
23 Let their eyes be blind so that they may not see; let their bodies for ever be shaking.
Neka im potamne oèi njihove, da ne vide, i njihove bedre raslabi zasvagda.
24 Let your curse come on them; let the heat of your wrath overtake them.
Izlij na njih jarost svoju, i plamen gnjeva tvojega neka ih obuzme!
25 Give their houses to destruction, and let there be no one in their tents.
Stan njihov neka opusti, i u njihovijem šatorima neka ne bude nikoga da živi.
26 Because they are cruel to him against whom your hand is turned; they make bitter the grief of him who is wounded by you.
Jer koga si ti porazio, oni gone, i umnožavaju jade onima koje si ti ranio.
27 Let their punishment be increased; let them not come into your righteousness.
Meæi na njih krivicu za krivicom, da ne doðu do pravde tvoje.
28 Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright.
Neka se izbrišu iz knjige živijeh, i s pravednicima nek ne budu zapisani.
29 But I am poor and full of sorrow; let me be lifted up by your salvation, O Lord.
A ja sam ništ i bolan; pomoæ tvoja, Bože, nek me zakloni.
30 I will give praise to the name of God with a song; I will give glory to him for what he has done.
Slaviæu ime Božije u pjesmi, velièaæu ga u hvali.
31 This will be more pleasing to the Lord than an ox, or a young ox of full growth.
To je Bogu milije od vola, od teleta s rogovima i s papcima.
32 The poor will see it and be glad: you who are lovers of God, let your hearts have life.
Vidjeæe ništi i radovaæe se. Koji tražite Boga, oživjeæe srce vaše.
33 For the ears of the Lord are open to the poor, and he takes thought for his prisoners.
Jer Bog èuje uboge, i sužanja svojih ne ogluša se.
34 Let the heavens and the earth give praise to him, the seas, and everything moving in them.
Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima mièe!
35 For God will be the saviour of Zion, and the builder of the towns of Judah; so that it may be their resting-place and heritage.
Jer æe Bog spasti Sion, sazidaæe gradove Judine; i ljudi æe se ondje naseliti i naslijediæe ga.
36 The seed of his servants will have their part in it, and there the lovers of his name will have rest.
I natražje æe se sluga njegovijeh utvrditi u njemu, i koji ljube ime njegovo nastavaæe na njemu.