< Psalms 69 >

1 To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of David. Be my saviour, O God; because the waters have come in, even to my neck.
(다윗의 시. 영장으로 소산님에 맞춘 노래) 하나님이여, 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러들어 왔나이다
2 My feet are deep in the soft earth, where there is no support; I have come into deep waters, the waves are flowing over me.
내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
3 I am tired with my crying; my throat is burning: my eyes are wasted with waiting for my God.
내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다
4 Those who have hate for me without cause are greater in number than the hairs of my head; those who are against me, falsely desiring my destruction, are very strong; I gave back what I had not taken away.
무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다
5 O God, you see how foolish I am; and my wrongdoing is clear to you.
하나님이여, 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다
6 Let not those who have hope in you be put to shame because of me, O Lord God of armies: let not those who are waiting for you be made low because of me, O God of Israel.
만군의 주 여호와여, 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
7 I have been wounded with sharp words because of you; my face has been covered with shame.
내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다
8 I have become strange to my brothers, and like a man from a far country to my mother's children.
내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다
9 I am on fire with passion for your house; and the hard things which are said about you have come on me.
주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다
10 My bitter weeping, and my going without food, were turned to my shame.
내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며
11 When I put on the clothing of grief, they said evil of me.
내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다
12 I am a cause of wonder to those in authority; a song to those who are given to strong drink.
성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래 하나이다
13 But as for me, let my prayer be made to you, O Lord, at a time when you are pleased; O God, give me an answer in your great mercy, for your salvation is certain.
여호와여, 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여, 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
14 Take me from the grip of the sticky earth, so that I may not go down into it; let me be lifted up from the deep waters.
나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
15 Let me not be covered by the flowing waters; let not the deep waters go over my head, and let me not be shut up in the underworld.
큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서
16 Give an answer to my words, O Lord; for your mercy is good: be turned to me, because of your great pity.
여호와여, 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서
17 Let not your face be covered from your servant, for I am in trouble; quickly give me an answer.
주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
18 Come near to my soul, for its salvation: be my saviour, because of those who are against me.
내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서
19 You have seen my shame, how I was laughed at and made low; my haters are all before you.
주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다
20 My heart is broken by bitter words, I am full of grief; I made a search for some to have pity on me, but there was no one; I had no comforter.
훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
21 They gave me poison for my food; and bitter wine for my drink.
저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니
22 Let their table before them be for their destruction; let their feasts become a net to take them.
저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
23 Let their eyes be blind so that they may not see; let their bodies for ever be shaking.
저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서
24 Let your curse come on them; let the heat of your wrath overtake them.
주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
25 Give their houses to destruction, and let there be no one in their tents.
저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서
26 Because they are cruel to him against whom your hand is turned; they make bitter the grief of him who is wounded by you.
대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
27 Let their punishment be increased; let them not come into your righteousness.
저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
28 Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright.
저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
29 But I am poor and full of sorrow; let me be lifted up by your salvation, O Lord.
오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서
30 I will give praise to the name of God with a song; I will give glory to him for what he has done.
내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
31 This will be more pleasing to the Lord than an ox, or a young ox of full growth.
이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
32 The poor will see it and be glad: you who are lovers of God, let your hearts have life.
온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아! 너희 마음을 소생케 할지어다
33 For the ears of the Lord are open to the poor, and he takes thought for his prisoners.
여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니
34 Let the heavens and the earth give praise to him, the seas, and everything moving in them.
천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다
35 For God will be the saviour of Zion, and the builder of the towns of Judah; so that it may be their resting-place and heritage.
하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다
36 The seed of his servants will have their part in it, and there the lovers of his name will have rest.
그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다

< Psalms 69 >