< Psalms 68 >

1 To the chief music-maker. Of David. A Psalm. A Song. Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him.
För sångmästaren; av David; en psalm, en sång.
2 Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God.
Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
3 But let the upright be glad; let them have delight before God; let them be full of joy.
Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
4 Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him.
Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
5 A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place.
Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
6 Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land.
de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
7 O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah)
en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
8 The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.
Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
9 You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage.
då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
10 Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God.
Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
11 The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.
Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
12 Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods.
Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
13 Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold.
»Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
14 When the Most High put the kings to flight, it was as white as snow in Salmon.
Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
15 A hill of God is the hill of Bashan; a hill with high tops is the hill of Bashan.
När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon.»
16 Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.
Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
17 The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
18 You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power.
Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
19 Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah)
Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
20 Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death.
Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
21 The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways.
Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
22 The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea;
Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
23 So that your foot may be red with blood, and the tongues of your dogs with the same.
Herren säger: »Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
24 We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place.
så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna.»
25 The makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments.
Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
26 Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel.
Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
27 There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
28 O God, send out your strength; the strength, O God, with which you have done great things for us,
Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
29 Out of your Temple in Jerusalem.
Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
30 Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war.
I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
31 Kings will give you offerings, they will come out of Egypt; from Pathros will come offerings of silver; Ethiopia will be stretching out her hands to God.
Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
32 Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah)
De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
33 To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power.
I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
34 Make clear that strength is God's: he is lifted up over Israel, and his power is in the clouds.
honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
35 O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.
Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna. Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!

< Psalms 68 >