< Psalms 68 >
1 To the chief music-maker. Of David. A Psalm. A Song. Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him.
В конец, псалом песни Давиду. Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящии Его.
2 Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God.
Яко изчезает дым, да изчезнут: яко тает воск от лица огня, тако да погибнут грешницы от лица Божия:
3 But let the upright be glad; let them have delight before God; let them be full of joy.
а праведницы да возвеселятся, да возрадуются пред Богом, да насладятся в веселии.
4 Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him.
Воспойте Богу, пойте имени Его: путесотворите Возшедшему на запады, Господь имя Ему: и радуйтеся пред Ним.
5 A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place.
Да смятутся от лица Его, Отца сирых и судии вдовиц: Бог в месте святем Своем.
6 Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land.
Бог вселяет единомысленныя в дом, изводя окованныя мужеством, такожде преогорчевающыя живущыя во гробех.
7 O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah)
Боже, внегда исходити Тебе пред людьми Твоими, внегда мимоходити Тебе в пустыни,
8 The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.
земля потрясеся, ибо небеса кануша от лица Бога Синаина, от лица Бога Израилева.
9 You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage.
Дождь волен отлучиши, Боже, достоянию Твоему, и изнеможе, Ты же совершил еси е.
10 Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God.
Животная Твоя живут на ней: уготовал еси благостию Твоею нищему, Боже.
11 The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.
Господь даст глагол благовествующым силою многою:
12 Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods.
царь сил возлюбленнаго, красотою дому разделити корысти.
13 Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold.
Аще поспите посреде предел, криле голубине посребрене, и междорамия ея в блещании злата:
14 When the Most High put the kings to flight, it was as white as snow in Salmon.
внегда разнствит Небесный цари на ней, оснежатся в Селмоне.
15 A hill of God is the hill of Bashan; a hill with high tops is the hill of Bashan.
Гора Божия, гора тучная, гора усыренная, гора тучная.
16 Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.
Вскую непщуете, горы усыренныя? Гора, юже благоволи Бог жити в ней: ибо Господь вселится до конца.
17 The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
Колесница Божия тмами тем, тысяща гобзующих: Господь в них в Синаи во святем.
18 You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power.
Возшел еси на высоту, пленил еси плен: приял еси даяния в человецех, ибо непокаряющыяся, еже вселитися.
19 Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah)
Господь Бог благословен, благословен Господь день дне: поспешит нам Бог спасений наших.
20 Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death.
Бог наш Бог еже спасати: и Господня, Господня исходища смертная.
21 The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways.
Обаче Бог сокрушит главы врагов Своих, верх влас преходящих в прегрешениих своих.
22 The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea;
Рече Господь: от Васана обращу, обращу во глубинах морских:
23 So that your foot may be red with blood, and the tongues of your dogs with the same.
яко да омочится нога твоя в крови, язык пес твоих от враг от него.
24 We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place.
Видена быша шествия Твоя, Боже, шествия Бога моего Царя, иже во святем.
25 The makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments.
Предвариша князи близ поющих, посреде дев тимпанниц.
26 Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel.
В церквах благословите Бога, Господа от источник Израилевых.
27 There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
Тамо Вениамин юнейший во ужасе, князи Иудовы владыки их, князи Завулони, князи Неффалимли.
28 O God, send out your strength; the strength, O God, with which you have done great things for us,
Заповеждь, Боже, силою Твоею: укрепи, Боже, сие, еже соделал еси в нас.
29 Out of your Temple in Jerusalem.
От храма Твоего во Иерусалим Тебе принесут царие дары.
30 Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war.
Запрети зверем тростным: сонм юнец в юницах людских, еже затворити искушенныя сребром: расточи языки хотящыя бранем.
31 Kings will give you offerings, they will come out of Egypt; from Pathros will come offerings of silver; Ethiopia will be stretching out her hands to God.
Приидут молитвенницы от Египта: Ефиопиа предварит руку свою к Богу.
32 Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah)
Царства земная, пойте Богу, воспойте Господеви,
33 To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power.
возшедшему на небо небесе на востоки: се, даст гласу Своему глас силы.
34 Make clear that strength is God's: he is lifted up over Israel, and his power is in the clouds.
Дадите славу Богови: на Израили велелепота Его, и сила Его на облацех.
35 O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.
Дивен Бог во святых Своих: Бог Израилев, Той даст силу и державу людем Своим. Благословен Бог.