< Psalms 67 >

1 To the chief music-maker. With corded instruments. A Psalm. A Song. May God give us mercy and blessing, and let the light of his face be shining on us; (Selah)
Dans les hymnes, psaume d’un cantique de David. Que Dieu ait pitié de nous, et qu’il nous bénisse; qu’il fasse briller la lumière de son visage sur nous, et qu’il ait pitié de nous.
2 So that men may see your way on the earth, and your salvation among all nations.
Afin que nous connaissions sur la terre votre voie, et votre salut dans toutes les nations.
3 Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.
Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
4 O let the nations be glad, and make song of joy; for you will be the judge of the peoples in righteousness, guiding the nations of the earth. (Selah)
Que les nations se réjouissent et exultent, parce que vous jugez les peuples avec équité, et que vous dirigez les nations sur la terre.
5 Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.
Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
6 The earth has given her increase; and God, even our God, will give us his blessing.
La terre a donné son fruit. Qu’il nous bénisse, Dieu, notre Dieu,
7 God will give us his blessing; so let all the ends of the earth be in fear of him.
Qu’il nous bénisse, Dieu; et que toutes les extrémités de la terre le redoutent.

< Psalms 67 >