< Psalms 66 >

1 To the chief music-maker. A Song. A Psalm. Send up a glad cry to God, all the earth:
Nkunga kuidi pfumu minyimbidi. Ntoto wumvimba, yamikinanu mu khini kuidi Nzambi,
2 Make a song in honour of his name: give praise and glory to him.
Yimbilanu nkembo wu dizina diandi. Kitulanu nzitusu andi nzitusu wu nkembo!
3 Say to God, How greatly to be feared are your works! because of your great power your haters are forced to put themselves under your feet.
Kambanu Nzambi: mavanga maku tsisi madi! Lulendo luaku luidi lunneni diawu bambeni ziaku zilembo kukikulula.
4 Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah)
Ntoto wumvimba weti komvama va ntualꞌaku ayi bela yimbila minzitusu kuidi ngeyo; bela yimbila minzitusu kuidi dizina diaku.
5 Come and see the works of God: he is to be feared in all he does to the children of men.
Yizanu, lutala momo Nzambi kavanga. Mavanga madi tsisi madi kuidi batu.
6 The sea was turned into dry land: they went through the river on foot: there did we have joy in him.
Wukitula mbu ntoto wuyuma; basabukila nlangu wunneni mu malu: Yizanu tumona khini mu niandi.
7 He is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah)
Wunyadilanga mu lulendo luandi mu zithangu zioso; Meso mandi mantalanga makanda; bika bankua matingu babika kumfuemina.
8 Give blessings to our God, O you peoples, let the voice of his praise be loud;
Zitisanu Nzambi eto, a batu bika biyoko bi nzitusu andi biwakana ngolo.
9 Because he gives us life, and has not let our feet be moved.
Niandi wutanini luzingu lueto ayi wukeba malu meto mabika sialumuka.
10 For you, O God, have put us to the test: testing us by fire like silver.
Bila ngeyo, a Nzambi, wutumeka ngeyo wutuvedisa banga palata.
11 You let us be put in prison; chains were put on our legs.
Wutukotisa mu nloko, ngeyo wutula mimfuna mu luketo lueto.
12 You let men go driving over our heads; we went through fire and through water; but you took us out into a wide place.
Ngeyo wutala ti batu batudiatidila mu mintu mieto; beto tukota ku mbazu ayi mu nlangu, vayi wutunata ku buangu kidi bima biwombo.
13 I will come into your house with burned offerings, I will make payment of my debt to you,
Ndiela kuiza mu nzo aku ayi makaba mayoko; ayi dukisa zindefi ziama kuidi ngeyo.
14 Keeping the word which came from my lips, and which my mouth said, when I was in trouble.
Zindefi ziozi bididi biama bivanina tsila ayi ziosi ziyolukila munu ama mu thangu ndiba mu phasi.
15 I will give you burned offerings of fat beasts, and the smoke of sheep; I will make offerings of oxen and goats. (Selah)
Ndiela tambika bibulu bi mafuta kuidi ngeyo ayi makaba ma mamemi ma mbakala; ndiela tambika zingombi ayi zikhombo zimbakala.
16 Come, give ear to me, all you God-fearing men, so that I may make clear to you what he has done for my soul.
Yizanu, ayi ludimba beno boso lueti kinzika Nzambi bika ndilukamba momo kavengi mu diambu diama.
17 My voice went up to him, and I was lifted up from the underworld.
Ndiyamikina kuidi niandi mu munu ama, nzitusu andi wuba mu ludimi luama.
18 I said in my heart, The Lord will not give ear to me:
Enati ndiyayisa masumu mu ntimꞌama, nganu Yave kasia diamba ko.
19 But truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer.
Vayi bukiedika Nzambi wudimba ayi wuwa mbembo ama mu lusambulu.
20 Praise be to God who has not taken away his good faith and his mercy from me.
Nzitusu wuba kuidi Nzambi, niandi kasia loza ko lusambulu luama; voti kasia botula ko luzolo luandi mu minu.

< Psalms 66 >