< Psalms 66 >

1 To the chief music-maker. A Song. A Psalm. Send up a glad cry to God, all the earth:
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Zabura ta Dawuda. Waƙa. Zabura. Ku yi sowa ta farin ciki ga Allah, dukan duniya!
2 Make a song in honour of his name: give praise and glory to him.
Ku rera ɗaukaka ga sunansa; ku sa yabonsa yă zama da ɗaukaka!
3 Say to God, How greatly to be feared are your works! because of your great power your haters are forced to put themselves under your feet.
Ku ce wa Allah, “Ayyukanka da banmamaki suke! Ikonka da girma yake har abokan gābanka suna durƙusa a gabanka.
4 Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah)
Dukan duniya sun rusuna a gabanka suna rera yabo gare ka, suna rera yabo ga sunanka.” (Sela)
5 Come and see the works of God: he is to be feared in all he does to the children of men.
Ku zo ku ga abin da Allah ya yi, ayyukansa masu banmamaki a madadin mutum!
6 The sea was turned into dry land: they went through the river on foot: there did we have joy in him.
Ya juya teku zuwa busasshiyar ƙasa, sun wuce cikin ruwaye da ƙafa, ku zo, mu yi farin ciki a cikinsa.
7 He is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah)
Yana mulki har abada ta wurin ikonsa, idanunsa suna duban al’ummai, kada’yan tawaye su tayar masa. (Sela)
8 Give blessings to our God, O you peoples, let the voice of his praise be loud;
Ku yabi Allahnku, ya mutane, bari a ji ƙarar yabonsa;
9 Because he gives us life, and has not let our feet be moved.
ya adana rayukanmu ya kuma kiyaye ƙafafunmu daga santsi.
10 For you, O God, have put us to the test: testing us by fire like silver.
Gama kai, ya Allah, ka gwada mu; ka tace mu kamar azurfa.
11 You let us be put in prison; chains were put on our legs.
Ka kawo mu cikin kurkuku ka kuma jibga kaya masu nauyi a bayanmu.
12 You let men go driving over our heads; we went through fire and through water; but you took us out into a wide place.
Ka bar mutane suka hau a kawunanmu; mun bi ta wuta da ruwa, amma ka kawo mu zuwa wurin yalwa.
13 I will come into your house with burned offerings, I will make payment of my debt to you,
Zan zo haikalinka da hadayun ƙonawa zan kuwa cika alkawurana gare ka,
14 Keeping the word which came from my lips, and which my mouth said, when I was in trouble.
alkawuran da leɓunana suka yi alkawari bakina kuma ya faɗa sa’ad da nake cikin wahala.
15 I will give you burned offerings of fat beasts, and the smoke of sheep; I will make offerings of oxen and goats. (Selah)
Zan miƙa kitsen dabbobi gare ka da kuma baye-baye na raguna; zan miƙa bijimai da awaki. (Sela)
16 Come, give ear to me, all you God-fearing men, so that I may make clear to you what he has done for my soul.
Ku zo ku saurara, dukanku waɗanda suke tsoron Allah; bari in faɗa muku abin da ya yi mini.
17 My voice went up to him, and I was lifted up from the underworld.
Na yi kuka gare shi da bakina; yabonsa yana a harshena.
18 I said in my heart, The Lord will not give ear to me:
Da a ce na ji daɗin zunubi a zuciyata, da Ubangiji ba zai saurara ba;
19 But truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer.
amma tabbatacce Allah ya saurara ya kuma ji muryata a cikin addu’a.
20 Praise be to God who has not taken away his good faith and his mercy from me.
Yabo ga Allah, wanda bai ƙi addu’ata ba ko yă janye ƙaunarsa daga gare ni!

< Psalms 66 >