< Psalms 66 >

1 To the chief music-maker. A Song. A Psalm. Send up a glad cry to God, all the earth:
Til Sangmesteren. En Sang. En Salme. Bryd ud i Jubel for Gud, al Jorden,
2 Make a song in honour of his name: give praise and glory to him.
lovsyng hans Navns Ære, syng ham en herlig Lovsang,
3 Say to God, How greatly to be feared are your works! because of your great power your haters are forced to put themselves under your feet.
sig til Gud: »Hvor forfærdelige er dine Gerninger! For din vældige Styrkes Skyld logrer Fjenderne for dig,
4 Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah)
al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn.« (Sela)
5 Come and see the works of God: he is to be feared in all he does to the children of men.
Kom hid og se, hvad Gud har gjort, i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn.
6 The sea was turned into dry land: they went through the river on foot: there did we have joy in him.
Han forvandlede Hav til Land, de vandred til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
7 He is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah)
Han hersker med Vælde for evigt, paa Folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. (Sela)
8 Give blessings to our God, O you peoples, let the voice of his praise be loud;
I Folkeslag, lov vor Gud, lad lyde hans Lovsangs Toner,
9 Because he gives us life, and has not let our feet be moved.
han, som har holdt vor Sjæl i Live og ej lod vor Fod glide ud!
10 For you, O God, have put us to the test: testing us by fire like silver.
Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv;
11 You let us be put in prison; chains were put on our legs.
i Fængsel bragte du os, lagde Tynge paa vore Lænder,
12 You let men go driving over our heads; we went through fire and through water; but you took us out into a wide place.
lod Mennesker skride hen over vort Hoved, vi kom gennem Ild og Vand; men du førte os ud og bragte os Lindring!
13 I will come into your house with burned offerings, I will make payment of my debt to you,
Med Brændofre vil jeg gaa ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
14 Keeping the word which came from my lips, and which my mouth said, when I was in trouble.
dem, mine Læber fremførte, min Mund udtalte i Nøden.
15 I will give you burned offerings of fat beasts, and the smoke of sheep; I will make offerings of oxen and goats. (Selah)
Jeg bringer dig Ofre af Fedekvæg sammen med Vædres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. (Sela)
16 Come, give ear to me, all you God-fearing men, so that I may make clear to you what he has done for my soul.
Kom og hør og lad mig fortælle jer alle, som frygter Gud, hvad han har gjort for min Sjæl!
17 My voice went up to him, and I was lifted up from the underworld.
Jeg raabte til ham med min Mund og priste ham med min Tunge.
18 I said in my heart, The Lord will not give ear to me:
Havde jeg tænkt paa ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt;
19 But truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer.
visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.
20 Praise be to God who has not taken away his good faith and his mercy from me.
Lovet være Gud, som ikke har afvist min Bøn eller taget sin Miskundhed fra mig!

< Psalms 66 >