< Psalms 65 >
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. A Song. It is right for you, O God, to have praise in Zion: to you let the offering be made.
(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 하나님이여, 찬송이 시온에서 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다
2 To you, O hearer of prayer, let the words of all flesh come.
기도를 들으시는 주여, 모든 육체가 주께 나아오리이다
3 Evils have overcome us: but as for our sins, you will take them away.
죄악이 나를 이기었사오니 우리의 죄과를 주께서 사하시리이다
4 Happy is the man of your selection, to whom you give a resting-place in your house; we will be full of the good things out of your holy place.
주께서 택하시고 가까이 오게 하사 주의 뜰에 거하게 하신 사람은 복이 있나이다 우리가 주의 집 곧 주의 성전의 아름다움으로 만족하리이다
5 You will give us an answer in righteousness by great acts of power, O God of our salvation; you who are the hope of all the ends of the earth, and of the far-off lands of the sea;
우리 구원의 하나님이시여, 땅의 모든 끝과 먼 바다에 있는 자의 의지할 주께서 의를 좇아 엄위하신 일로 우리에게 응답하시리이 다
6 The God by whose strength the mountains are fixed; who is robed with power:
주는 주의 힘으로 산을 세우시며 권능으로 띠를 띠시며
7 Who makes the loud voice of the sea quiet, and puts an end to the sound of its waves.
바다의 흉용과 물결의 요동과 만민의 훤화까지 진정하시나이다
8 Those in the farthest parts of the earth have fear when they see your signs: the outgoings of the morning and evening are glad because of you.
땅 끝에 거하는 자가 주의 징조를 두려워하나이다 주께서 아침 되는 것과 저녁되는 것을 즐거워하게 하시며
9 You have given your blessing to the earth, watering it and making it fertile; the river of God is full of water: and having made it ready, you give men grain.
땅을 권고하사 물을 대어 심히 윤택케 하시며 하나님의 강에 물이 가득하게 하시고 이 같이 땅을 예비하신 후에 저희에게 곡식 을 주시나이다
10 You make the ploughed lands full of water; you make smooth the slopes: you make the earth soft with showers, sending your blessing on its growth.
주께서 밭고랑에 물을 넉넉히 대사 그 이랑을 평평하게 하시며 또 단비로 부드럽게 하시고 그 싹에 복주시나이다
11 The year is crowned with the good you give; life-giving rain is dropping from your footsteps,
주의 은택으로 년사에 관 씌우시니 주의 길에는 기름이 떨어지며
12 Falling on the grass of the waste land: and the little hills are glad on every side.
들의 초장에도 떨어지니 작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었나이다
13 The grass-land is thick with flocks; the valleys are full of grain; they give glad cries and songs of joy.
초장에는 양떼가 입혔고 골짜기에는 곡식이 덮였으매 저희가 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다