< Psalms 65 >
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. A Song. It is right for you, O God, to have praise in Zion: to you let the offering be made.
A karmesternek. Zsoltár Dávidtól. Ének. Hozzád illő a dicsérő dal, oh Isten, Cziónban, és neked fizettessék a fogadalom!
2 To you, O hearer of prayer, let the words of all flesh come.
Meghallója az imának, te eléd járul minden halandó.
3 Evils have overcome us: but as for our sins, you will take them away.
A bűnök dolgai elhatalmasodtak rajtam; bűntetteinket, te bocsásd meg azokat!
4 Happy is the man of your selection, to whom you give a resting-place in your house; we will be full of the good things out of your holy place.
Boldog, a kit megválasztasz és közeledni engedsz, hogy lakozzék udvaraidban! Hadd lakjunk jól javával házadnak, szent templomodnak!
5 You will give us an answer in righteousness by great acts of power, O God of our salvation; you who are the hope of all the ends of the earth, and of the far-off lands of the sea;
Félelmetes dolgokkal igazságban hallgass meg minket, üdvünk Istene, bizodalma mind a föld végeinek és a távoli tengernek;
6 The God by whose strength the mountains are fixed; who is robed with power:
a ki megszilárdítja a hegyeket erejével, felövezkedve hatalommal,
7 Who makes the loud voice of the sea quiet, and puts an end to the sound of its waves.
lecsillapítja tengerek zajongását, hullámaik zajongását és nemzetek zúgását.
8 Those in the farthest parts of the earth have fear when they see your signs: the outgoings of the morning and evening are glad because of you.
S megfélemedtek a végek lakói jeleidtől, reggel és est keletjeit megujjongtatod.
9 You have given your blessing to the earth, watering it and making it fertile; the river of God is full of water: and having made it ready, you give men grain.
Gondoltál tt földre és megáztattad, bőven meggazdagítod, Isten patakjából, mely vizzel teli; elkészíted gabnájukat, mert így készíted őt elő:
10 You make the ploughed lands full of water; you make smooth the slopes: you make the earth soft with showers, sending your blessing on its growth.
barázdáit öntözve, lelapítva göröngyeit, záporesővel megpuhítod, megáldod növényzetét.
11 The year is crowned with the good you give; life-giving rain is dropping from your footsteps,
Megkoronázod az esztendőt jóságoddal, és ösvényeid zsiradéktól csurognak.
12 Falling on the grass of the waste land: and the little hills are glad on every side.
Csurognak a puszta tanyái s ujjongással övezkednek a halmok;
13 The grass-land is thick with flocks; the valleys are full of grain; they give glad cries and songs of joy.
öltöttek juhokat a rétek és a völgyek gabonába burkolóznak, riadoznak meg énekelnek!