< Psalms 64 >
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O God, let the voice of my grief come to your ear: keep my life from the fear of those who are against me.
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
2 Keep me safe from the secret purpose of wrongdoers; from the band of the workers of evil;
Hör, Elohim, mein klagendes Rufen, / Vor dem schrecklichen Feinde bewahre mein Leben!
3 Who make their tongues sharp like a sword, and whose arrows are pointed, even bitter words;
Schütze mich vor der Frevler Rotte, / Vor dem lärmenden Haufen der Übeltäter!
4 So that in secret they may let loose their arrows at the upright, suddenly and unseen.
Sie schärfen ihre Zunge wie Schwerter, / Spannen als Pfeile verwundende Reden.
5 They make themselves strong in an evil purpose; they make holes for secret nets; they say, Who will see it,
Sie schießen heimlich den Frommen, / Treffen ihn plötzlich ohne Scheu.
6 Or make discovery of our secret purpose? The design is framed with care; and the inner thought of a man, and his heart, is deep.
Sie nehmen sich fest das Böse vor; / Sie beschließen, Schlingen zu legen, / Und fragen: "Wer wird sie sehn?"
7 But God sends out an arrow against them; suddenly they are wounded.
Sie erdenken Frevel: "Wir haben's vollendet, der Plan ist ersonnen!" / Eines jeden Herz ist ein Abgrund.
8 The evil of their tongues is the cause of their fall; all those who see them are shaking their heads at them.
Aber da trifft sie Gott mit dem Pfeil: / Plötzlich sind ihre Wunden da!
9 And in fear men make public the works of God; and giving thought to his acts they get wisdom.
Ihre eigne Zunge bringt sie zu Fall. / Die auf sie sehen, schütteln den Kopf.
10 The upright will be glad in the Lord and have hope in him; and all the lovers of righteousness will give him glory.
Da fürchten sich alle, / Verkünden das Tun Elohims / Und betrachten sein Werk. Der Gerechte freut sich in Jahwe und fliehet zu ihm. / Sein rühmen sich alle redlichen Herzen.