< Psalms 64 >

1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O God, let the voice of my grief come to your ear: keep my life from the fear of those who are against me.
O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!
2 Keep me safe from the secret purpose of wrongdoers; from the band of the workers of evil;
Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;
3 Who make their tongues sharp like a sword, and whose arrows are pointed, even bitter words;
Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,
4 So that in secret they may let loose their arrows at the upright, suddenly and unseen.
Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.
5 They make themselves strong in an evil purpose; they make holes for secret nets; they say, Who will see it,
Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
6 Or make discovery of our secret purpose? The design is framed with care; and the inner thought of a man, and his heart, is deep.
Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.
7 But God sends out an arrow against them; suddenly they are wounded.
Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.
8 The evil of their tongues is the cause of their fall; all those who see them are shaking their heads at them.
Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés; tous ceux qui les voient hochent la tête.
9 And in fear men make public the works of God; and giving thought to his acts they get wisdom.
Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'œuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.
10 The upright will be glad in the Lord and have hope in him; and all the lovers of righteousness will give him glory.
Le juste se réjouira en l'Éternel, et se retirera vers lui; tous ceux qui ont le cœur droit s'en glorifieront.

< Psalms 64 >