< Psalms 63 >
1 A Psalm. Of David. When he was in the waste land of Judah. O God, you are my God; early will I make my search for you: my soul is dry for need of you, my flesh is wasted with desire for you, as a dry and burning land where no water is;
Abụ Ọma Devid, mgbe ọ nọ nʼọzara Juda. O Chineke, ị bụ Chineke m, e ji m obi m niile na-achọ gị; akpịrị na-akpọ mkpụrụobi m nkụ, anụ ahụ m na-achọsi gị ike, nʼala kpọrọ nkụ na nke ịda mba ebe mmiri na-adịghị nʼime ya.
2 To see your power and your glory, as I have seen you in the holy place.
Ahụla m gị nʼụlọnsọ gị, hụkwa ike gị na ebube gị.
3 Because your mercy is better than life, my lips will give you praise.
Nʼihi na ịhụnanya gị dị mma karịa ndụ, aga m eji egbugbere ọnụ m jaa gị mma.
4 So will I go on blessing you all my life, lifting up my hands in your name.
Ogologo ụbọchị m niile ka m ga-eto gị, aga m eweli aka m abụọ elu kpọkuo aha gị.
5 My soul will be comforted, as with good food; and my mouth will give you praise with songs of joy;
Mkpụrụobi m ga-enwe afọ ojuju dịka onye ji ezi nri rijuo afọ; aga m eji egbugbere ọnụ jupụtara nʼabụ too gị.
6 When the memory of you comes to me on my bed, and when I give thought to you in the night-time.
Nʼelu ihe ndina m, ana m echeta gị, ana m atụgharị uche nʼihe banyere gị, ogologo abalị niile.
7 Because you have been my help, I will have joy in the shade of your wings.
Nʼihi na ị bụ onye inyeaka m, ana m abụ abụ nʼokpuru ndo nke nku gị.
8 My soul keeps ever near you: your right hand is my support.
Mkpụrụobi m na-arapara gị nʼahụ; aka nri gị na-ejigide m.
9 But those whose desire is my soul's destruction will go down to the lower parts of the earth.
A ga-ala ndị na-achọ ndụ m nʼiyi; ha ga-arịda ruo ebe omimi nke ụwa.
10 They will be cut off by the sword; they will be food for foxes.
A ga-eji mma agha laa ha nʼiyi, ha ga-abụkwa nri nye nkịta ọhịa.
11 But the king will have joy in God; everyone who takes an oath by him will have cause for pride; but the false mouth will be stopped.
Ma eze ga-aṅụrị ọṅụ nʼime Chineke; ndị niile na-eji aha Chineke aṅụ iyi ga-eto ya, ma a ga-eme ka ọnụ ndị niile na-agha ụgha dere duu.