< Psalms 60 >

1 To the chief music-maker; put to Shushan-eduth. Michtam. Of David. For teaching. When he was fighting against Aram-naharaim and Aramzobah, when Joab came back, and put twelve thousand of the Edomites to death, in the Valley of Salt. God, you have put us away from you, you have sent us in all directions, you have been angry; O be turned to us again.
Dem Vorsänger; nach Schuschan-Eduth. Ein Gedicht von David, zum Lehren, als er stritt mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba, und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztale schlug, zwölftausend Mann. Gott, du hast uns verworfen, hast uns zerstreut, bist zornig gewesen; führe uns wieder zurück!
2 By the power of your hand the earth is shaking and broken; make it strong again, for it is moved.
Du hast das Land erschüttert, hast es zerrissen; heile seine Risse, denn es wankt!
3 You have made the people see hard times; you have given us the wine of shaking for our drink.
Du hast dein Volk Hartes sehen lassen, mit Taumelwein hast du uns getränkt.
4 Give a safe place to those who have fear of you, where they may go in flight from before the bow. (Selah)
Denen, die dich fürchten, hast du ein Panier gegeben, daß es sich erhebe um der Wahrheit willen. (Sela)
5 So that your loved ones may be made safe, let your right hand be my salvation, and give me an answer.
Damit befreit werden deine Geliebten, rette durch deine Rechte und erhöre uns!
6 God has said in his holy place, I will be glad: I will make a division of Shechem, and the valley of Succoth will be measured out.
Gott hat geredet in seiner Heiligkeit: Frohlocken will ich, will Sichem verteilen und das Tal Sukkoth ausmessen.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
Mein ist Gilead, und mein Manasse, und Ephraim ist die Wehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
8 Moab is my washpot; over Edom will I put out my shoe; over Philistia will a glad cry be sounded.
Moab ist mein Waschbecken, auf Edom will ich meine Sandale werfen; Philistäa, jauchze mir zu!
9 Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom?
Wer wird mich führen in die feste Stadt, wer wird mich leiten bis nach Edom?
10 Have not you put us away, O God? and you have not gone out with our armies.
Nicht du, Gott, der du uns verworfen hast, und nicht auszogest, o Gott, mit unseren Heeren?
11 Give us help in our trouble; for there is no help in man.
Schaffe uns Hilfe aus der Bedrängnis! Menschenrettung ist ja eitel.
12 Through God we will do great things, for through him our haters will be crushed under our feet.
Mit Gott werden wir mächtige Taten tun; und er, er wird unsere Bedränger zertreten.

< Psalms 60 >