< Psalms 60 >

1 To the chief music-maker; put to Shushan-eduth. Michtam. Of David. For teaching. When he was fighting against Aram-naharaim and Aramzobah, when Joab came back, and put twelve thousand of the Edomites to death, in the Valley of Salt. God, you have put us away from you, you have sent us in all directions, you have been angry; O be turned to us again.
Lorsqu'il fit la guerre avec les Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la vallée du Sel. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; rétablis-nous!
2 By the power of your hand the earth is shaking and broken; make it strong again, for it is moved.
Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée.
3 You have made the people see hard times; you have given us the wine of shaking for our drink.
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
4 Give a safe place to those who have fear of you, where they may go in flight from before the bow. (Selah)
Mais tu as donné à ceux qui te craignent un étendard
5 So that your loved ones may be made safe, let your right hand be my salvation, and give me an answer.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés; sauve-nous par ta droite, et nous exauce!
6 God has said in his holy place, I will be glad: I will make a division of Shechem, and the valley of Succoth will be measured out.
Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth:
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda mon législateur;
8 Moab is my washpot; over Edom will I put out my shoe; over Philistia will a glad cry be sounded.
Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur!
9 Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom?
Qui me conduira vers la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
10 Have not you put us away, O God? and you have not gone out with our armies.
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
11 Give us help in our trouble; for there is no help in man.
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car
12 Through God we will do great things, for through him our haters will be crushed under our feet.
En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui foulera nos adversaires.

< Psalms 60 >