< Psalms 6 >

1 To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David. O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.
Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel; auf der achtsaitigen Harfe. Ein Psalm Davids. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm!
2 Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled.
Sei mir gnädig, o HERR, denn ich verschmachte; heile mich, o HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
3 My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long?
und meine Seele ist sehr erschrocken; und du, HERR, wie lange?
4 Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.
Kehre wieder, HERR, rette meine Seele; hilf mir um deiner Gnade willen!
5 For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise? (Sheol h7585)
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer wird dir im Totenreiche lobsingen? (Sheol h7585)
6 The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
Ich bin müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht, benetze mein Lager mit meinen Tränen.
7 My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me.
Mein Auge ist vertrocknet vor Kummer, gealtert ob all meinen Feinden.
8 Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.
Weichet von mir, ihr Übeltäter alle; denn der HERR hat die Stimme meines Weinens gehört!
9 The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him.
Der HERR hat mein Flehen gehört, der HERR nimmt mein Gebet an!
10 Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame.
Alle meine Feinde müssen zuschanden werden und sehr erschrecken; sie sollen plötzlich mit Schanden umkehren.

< Psalms 6 >