< Psalms 6 >
1 To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David. O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.
Voor muziekbegeleiding: met harpen en bassen. Een psalm van David. Jahweh, straf mij niet in uw toorn, En tuchtig mij niet in uw gramschap.
2 Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled.
Ontferm U, Jahweh, want ik verkwijn; Schenk mij genezing, o Jahweh. Want mijn beenderen rillen,
3 My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long?
Mijn ziel is hevig ontsteld. Jahweh, hoe lang nog;
4 Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.
Jahweh, houd op! Spaar mijn leven, En kom mij te hulp om uw goedheid.
5 For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise? (Sheol )
Want in de dood denkt niemand aan U; Wie prijst U nog in het dodenrijk? (Sheol )
6 The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
Ik ben afgetobd Door mijn kreunen; Nacht aan nacht besproei ik mijn sponde, Bevochtig mijn kussen met tranen;
7 My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me.
Mijn oog is dof van verdriet, Mat van al die mij kwellen.
8 Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.
Booswichten, weg van mij, allen! Want Jahweh heeft mijn schreien gehoord,
9 The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him.
Jahweh heeft naar mijn smeken geluisterd, Jahweh verhoort mijn gebed.
10 Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame.
Al mijn vijanden zullen worden beschaamd en hevig ontstellen, Plotseling vluchten, met schande bedekt.