< Psalms 6 >
1 To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David. O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.
【懺悔的懇禱】 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂,八度低音。 上主,求你不要在震怒中責罰我,不要在氣憤中懲戒我。
2 Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled.
上主,我的體力衰弱,求你憐恤我;上主,我的骨骸戰慄,求你醫治我;
3 My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long?
我的靈魂萬分痛苦,上主,何時才能結束?
4 Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.
上主,請你回來援助我,因了你的慈愛解救我。
5 For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise? (Sheol )
因為,在死亡中,沒有人想念你;在陰府裏,還有誰稱頌你? (Sheol )
6 The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
我已哭泣疲憊,每天夜裏,常以眼淚浸濕我的床鋪,常以鼻涕流透我的被褥。
7 My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me.
我的眼睛因憂傷而昏盲,為了仇敵眾多甚感惆悵。
8 Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.
作奸犯科的人快快遠離我,因為上主聽見了我的悲號;
9 The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him.
上主俯允了我的哀告,上主悅納了我的祈禱。
10 Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame.
我的仇敵必要受辱驚慌,轉瞬之間必會含羞逃亡。