< Psalms 58 >
1 To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David. Is there righteousness in your mouths, O you gods? are you upright judges, O you sons of men?
MAGAJET na jamyo manudo, anae debe de unfanguentos jamyo tininas? manmanjujusga jamyo tunas, O jamyo, ni y lalajin taotao sija?
2 The purposes of your hearts are evil; your hands are full of cruel doings on the earth.
Magajet, na y jalom corason nae manmachochocho jamyo tinaelaye; intajlang gui canaenmiyo y tinaelaye gui tano.
3 The evil-doers are strange from the first; from the hour of their birth they go out of the true way, saying false words.
Y manaelaye, manaotao juyong desde y jalom tuyan: enseguidas qui manmafañago, manabag manguecuentos ni y mandague.
4 Their poison is like the poison of a snake; they are like the adder, whose ears are shut;
Y binenoñija, parejo yan y binenon y culebbla: sija parejo yan y tangan y serpiente, ni y jajuchum talangaña;
5 Who will not be moved by the voice of the wonder-worker, however great are his powers.
Ya ti jaecungog y inagang y encantador, ni y gosfaye manencanta.
6 O God, let their teeth be broken in their mouths; let the great teeth of the young lions be pulled out, O Lord.
Yamag y nifenñija gui jalom pachotñija, O Yuus: yamag juyong y dangculo na nifen y patgon leon, O Jeova.
7 Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.
Polo ya ufanmadirite taegüije y janom ni y malalagoja gui iyoña: anae jaachechetgüe y flechaña, polo ya calang manutut.
8 Let them be like an after-birth which is turned to water and comes to an end; like the fruit of a woman who gives birth before her time, let them not see the sun.
Polo ya utaegüije y acaleja ni y madirite ya umalofan: taegüije y taetiempo na mañagon palaoan, ni y ti guinin lumilie y atdao.
9 Before they are conscious of it, let them be cut down like thorns; let a strong wind take them away like waste growth.
Antes di usiente y lauyanmiyo y guafen y tituca, uchule sija ya unajanao, nu y remulinon manglo, ayo manbetde taegüije mansinenggue,
10 The upright man will be glad when he sees their punishment; his feet will be washed in the blood of the evil-doer.
Y manunas ufanmagof yanguin jalilie y inemog; ufagase y adengña gui jâgâ y taelaye.
11 So that men will say, Truly there is a reward for righteousness; truly there is a God who is judge on the earth.
Para ualog y taotao: Magajet na guaja apasñija y manunas: magajet guaja si Yuus ni y manjujusga gui tano.