< Psalms 57 >

1 To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David. When he went in flight from Saul, in the hole of the rock. Have mercy on me, O God, have mercy on me; for the hope of my soul is in you: I will keep myself safely under the shade of your wings, till these troubles are past.
Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un poème de David, quand il fuyait Saül, dans la grotte. Soyez miséricordieux envers moi, Dieu, soyez miséricordieux envers moi, car mon âme se réfugie en toi. Oui, à l'ombre de tes ailes, je me réfugie, jusqu'à ce que le désastre soit passé.
2 I will send up my cry to the Most High God; to God who does all things for me.
Je crie vers le Dieu Très Haut, à Dieu qui accomplit mes demandes pour moi.
3 He will send from heaven, and take me from the power of him whose desire is for my destruction. God will send out his mercy and his good faith.
Il enverra du ciel, et me sauvera, il réprimande celui qui me poursuit. (Selah) Dieu enverra sa bonté et sa vérité.
4 My soul is among lions; I am stretched out among those who are on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and whose tongue is a sharp sword.
Mon âme est parmi les lions. Je me trouve parmi ceux qui sont incendiés, même les fils des hommes, dont les dents sont des lances et des flèches, et leur langue une épée tranchante.
5 O God, be lifted up higher than the heavens; let your glory be over all the earth.
Sois exalté, Dieu, au-dessus des cieux! Que ta gloire soit au-dessus de toute la terre!
6 They have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah)
Ils ont préparé un filet pour mes pas. Mon âme s'est inclinée. Ils creusent une fosse devant moi. Ils tombent eux-mêmes au milieu de tout ça. (Selah)
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will make songs, and give praise.
Mon cœur est inébranlable, Dieu. Mon cœur est inébranlable. Je vais chanter, oui, je vais chanter des louanges.
8 You are my glory; let the instruments of music be awake; I myself will be awake with the dawn.
Réveille-toi, ma gloire! Réveille-toi, luth et harpe! Je vais réveiller l'aube.
9 I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make songs to you among the nations.
Je te louerai, Seigneur, parmi les peuples. Je chanterai tes louanges parmi les nations.
10 For your mercy is great, stretching up to the heavens, and your righteousness goes up to the clouds.
Car ta grande bonté atteint les cieux, et votre vérité dans les cieux.
11 Be lifted up, O God, higher than the heavens, let your glory be over all the earth.
Sois exalté, Dieu, au-dessus des cieux. Que ta gloire soit sur toute la terre.

< Psalms 57 >