< Psalms 56 >
1 To the chief music-maker; put to Jonath elem rehokim. Of David. Michtam. When the Philistines took him in Gath. Have mercy on me, O God, for man is attempting my destruction; every day he makes cruel attacks against me.
Jusqu'à la Fin, pour le peuple, quand il fut éloigné des saints lieux, inscription de David, lorsque les Philistins l'eurent maîtrisé dans Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme m'a foulé aux pieds; tout le jour, il a bataillé contre moi, et il m'a accablé.
2 My haters are ever ready to put an end to me; great numbers are lifting themselves up against me.
Mes ennemis m'ont foulé aux pieds tout le jour, à partir de l'aurore; ils étaient nombreux à me combattre.
3 In the time of my fear, I will have faith in you.
Mais ils sentiront la crainte, et moi j'espérerai en toi.
4 In God will I give praise to his word; in God have I put my hope; I will have no fear of what flesh may do to me.
En Dieu je louerai mes paroles; tout le jour j'ai espéré en Dieu; je ne craindrai rien de ce que la chair fera contre moi.
5 Every day they make wrong use of my words; all their thoughts are against me for evil.
Tout le long du jour ils ont eu en mépris mes discours; toutes leurs pensées tendaient à me nuire.
6 They come together, they are waiting in secret places, they take note of my steps, they are waiting for my soul.
Ils s'établiront auprès de moi, s'embusqueront et guetteront mes pieds, comme ils ont cherché la perte de mon âme.
7 By evil-doing they will not get free from punishment. In wrath, O God, let the peoples be made low.
Tu ne les sauveras pas; tu briseras les peuples en ta colère, ô mon Dieu.
8 You have seen my wanderings; put the drops from my eyes into your bottle; are they not in your record?
Je t'ai dévoilé ma vie; tu as mis devant toi mes larmes, selon ta promesse.
9 When I send up my cry to you, my haters will be turned back; I am certain of this, for God is with me.
Mes ennemis tourneront le dos, quel que soit le jour où je t'invoque; voilà comment je reconnais que tu es mon Dieu.
10 In God will I give praise to his word; in the Lord will I give praise to his word.
En Dieu je louerai la parole; en Dieu je louerai les discours.
11 In God have I put my hope, I will have no fear of what man may do to me.
J'ai espéré en Dieu, je ne craindrai rien de ce que l'homme fera contre moi.
12 I keep the memory of my debt to you, O God; I will give you the offerings of praise.
En moi sont les vœux de louange que je te rendrai, ô Dieu.
13 Because you have taken my soul from the power of death; and kept my feet from falling, so that I may be walking before God in the light of life.
Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, afin que je sois agréable aux yeux de Dieu dans la lumière des vivants.