< Psalms 55 >
1 To the chief music-maker, on Neginoth. Maschil. Of David. Give hearing to my prayer, O God; and let not your ear be shut against my request.
Al Vencedor: en Neginot: Masquil de David. Escucha, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
2 Give thought to me, and let my prayer be answered: I have been made low in sorrow;
Está atento, y respóndeme; clamo en mi oración, y me conmuevo,
3 I am troubled because of the voice of the cruel ones, because of the loud cry of the evil-doers; for they put a weight of evil on me, and they are cruel in their hate for me.
a causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
4 My heart is deeply wounded, and the fear of death has come on me.
Mi corazón está doloroso dentro de mí, y terrores de muerte han caído sobre mí.
5 Fear and shaking have come over me, with deep fear I am covered.
Temor y temblor vinieron sobre mí, y terror me ha cubierto.
6 And I said, If only I had wings like a dove! for then I would go in flight from here and be at rest.
Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
7 I would go wandering far away, living in the waste land. (Selah)
Ciertamente huiría lejos; moraría en el desierto. (Selah)
8 I would quickly take cover from the driving storm and from the violent wind.
Me apresuraría a escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
9 Send destruction on them, O Lord, make a division of tongues among them: for I have seen fighting and violent acts in the town.
Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
10 By day and night they go round the town, on the walls; trouble and sorrow are in the heart of it.
Día y noche la rodean sobre sus muros; e iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
11 Evil is there; cruel rule and deceit are ever in the streets.
Agravios hay en medio de ella, y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
12 For it was not my hater who said evil of me; that would have been no grief to me; it was not one outside the number of my friends who made himself strong against me, or I would have kept myself from him in a secret place;
Porque no me afrentó un enemigo, lo cual habría soportado; ni el que me aborrecía se engrandeció contra mí, porque me hubiera escondido de él;
13 But it was you, my equal, my guide, my well-loved friend.
mas tú, hombre, según mi estimación: mi señor, y mi familiar.
14 We had loving talk together, and went to the house of God in company.
Porque juntos comunicábamos dulcemente los secretos, en la Casa de Dios andábamos en compañía.
15 Let the hand of death come on them suddenly, and let them go down living into the underworld; because evil is in their houses and in their hearts. (Sheol )
Condenados sean a muerte, desciendan vivos al infierno, porque hay maldades en su compañía, entre ellos. (Sheol )
16 As for me, I will make my prayer to God, and he will be my saviour.
Yo a Dios clamaré; y el SEÑOR me salvará.
17 In the evening and in the morning and in the middle of the day I will make my prayer with sounds of grief; and my voice will come to his ears.
Tarde y mañana y a mediodía hablo y bramo; y él oirá mi voz.
18 He has taken my soul away from the attack which was made against me, and given it peace; for great numbers were against me.
El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; porque muchos fueron contra mí.
19 God will give thought to me; he who from early times is strong will send pain and trouble on them. (Selah) Because they are unchanged, they have no fear of God.
Dios oirá, y los quebrantará, y el que permanece desde la antigüedad (Selah) por cuanto no se mudan, ni temen a Dios.
20 He has put out his hand against those who were at peace with him; he has not kept his agreement.
Extendió sus manos contra sus pacíficos; ensució su pacto.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, but they were sharp swords.
Ablandan más que manteca su boca, pero guerra hay en su corazón; enternecen sus palabras más que el aceite, mas ellos son cuchillos.
22 Put your cares on the Lord, and he will be your support; he will not let the upright man be moved.
Echa sobre el SEÑOR tu carga, y él te sustentará; nunca permitará que resbale el justo.
23 But you, O God, will send them down into the underworld; the cruel and the false will be cut off before half their days are ended; but I will have faith in you.
Mas tú, oh Dios, los harás descender al pozo de la sepultura; los varones sanguinarios y engañadores no vivirán ni la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.