< Psalms 55 >
1 To the chief music-maker, on Neginoth. Maschil. Of David. Give hearing to my prayer, O God; and let not your ear be shut against my request.
Oh ʼElohim, escucha mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
2 Give thought to me, and let my prayer be answered: I have been made low in sorrow;
Está atento y respóndeme. Estoy inquieto y conturbado en mi oración
3 I am troubled because of the voice of the cruel ones, because of the loud cry of the evil-doers; for they put a weight of evil on me, and they are cruel in their hate for me.
A causa de la voz del enemigo. Por la opresión del perverso, Porque bajan aflicción sobre mí, Y me persiguen con furor.
4 My heart is deeply wounded, and the fear of death has come on me.
Mi corazón se retuerce dentro de mí. Me asaltan terrores de [la] muerte.
5 Fear and shaking have come over me, with deep fear I am covered.
Temor y temblor vienen sobre mí. El terror me cubre,
6 And I said, If only I had wings like a dove! for then I would go in flight from here and be at rest.
Y digo: ¡Oh, si yo tuviera alas como una paloma! Volaría yo y descansaría.
7 I would go wandering far away, living in the waste land. (Selah)
Ciertamente huiría lejos. Viviría en el desierto. (Selah)
8 I would quickly take cover from the driving storm and from the violent wind.
Me apresuraría a escapar del viento borrascoso de la tempestad, Del aguacero fuerte y la tormenta.
9 Send destruction on them, O Lord, make a division of tongues among them: for I have seen fighting and violent acts in the town.
Destrúyelos, oh ʼAdonay, confunde sus lenguas, Porque vi en la ciudad violencia y disputa.
10 By day and night they go round the town, on the walls; trouble and sorrow are in the heart of it.
Día y noche rondan sobre sus muros. La iniquidad y la aventura están en medio de ella.
11 Evil is there; cruel rule and deceit are ever in the streets.
Destrucción hay dentro de ella. Opresión y engaño no se apartan de sus calles.
12 For it was not my hater who said evil of me; that would have been no grief to me; it was not one outside the number of my friends who made himself strong against me, or I would have kept myself from him in a secret place;
Porque no es un enemigo el que me agravia. Si fuera así, lo soportaría. Ni se levantó contra mí el que me aborrece. Podría ocultarme de él.
13 But it was you, my equal, my guide, my well-loved friend.
Sino tú, un hombre igual a mí, Mi compañero, mi íntimo amigo.
14 We had loving talk together, and went to the house of God in company.
Juntos teníamos dulce comunión, Y con intimidad andábamos en la Casa de ʼElohim.
15 Let the hand of death come on them suddenly, and let them go down living into the underworld; because evil is in their houses and in their hearts. (Sheol )
Que la muerte los sorprenda, Que desciendan vivos al Seol, Porque hay maldad en su habitación, en medio de ellos. (Sheol )
16 As for me, I will make my prayer to God, and he will be my saviour.
Pero yo clamaré a ʼElohim, Y Yavé me salvará.
17 In the evening and in the morning and in the middle of the day I will make my prayer with sounds of grief; and my voice will come to his ears.
Al llegar la noche, por la mañana y a mediodía Me quejaré y gemiré, Y Él escuchará mi voz.
18 He has taken my soul away from the attack which was made against me, and given it peace; for great numbers were against me.
Él rescata en paz mi alma del ataque contra mí, Aunque muchos se enfrenten contra mí.
19 God will give thought to me; he who from early times is strong will send pain and trouble on them. (Selah) Because they are unchanged, they have no fear of God.
ʼEL escuchará y los afligirá, Él, Quien está entronizado desde tiempo antiguo. (Selah) Porque ellos no cambian, Por tanto no temen a ʼElohim.
20 He has put out his hand against those who were at peace with him; he has not kept his agreement.
[El inicuo] extiende sus manos Contra los que estaban en paz con él. Viola su pacto.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, but they were sharp swords.
Su boca fue más blanda que mantequilla, Pero hay contienda en su corazón. Más suaves que aceite son sus palabras, Pero son como espadas desenvainadas.
22 Put your cares on the Lord, and he will be your support; he will not let the upright man be moved.
Echa sobre Yavé tu carga, Y Él te sustentará. Jamás dejará caído al justo.
23 But you, O God, will send them down into the underworld; the cruel and the false will be cut off before half their days are ended; but I will have faith in you.
Oh ʼElohim, Tú los harás bajar a la fosa de destrucción. Los sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días. Pero yo confío en Ti.