< Psalms 55 >
1 To the chief music-maker, on Neginoth. Maschil. Of David. Give hearing to my prayer, O God; and let not your ear be shut against my request.
Mai marelui muzician pe instrumente cu coarde, „Maschil”, un psalm al lui David. Deschide urechea la rugăciunea mea, Dumnezeule; și nu te ascunde de cererea mea.
2 Give thought to me, and let my prayer be answered: I have been made low in sorrow;
Dă-mi atenție și ascultă-mă; jelesc în plângerea mea și fac zgomot,
3 I am troubled because of the voice of the cruel ones, because of the loud cry of the evil-doers; for they put a weight of evil on me, and they are cruel in their hate for me.
Din cauza vocii dușmanului, din cauza oprimării celui stricat, căci ei aruncă nelegiuire peste mine și cu furie mă urăsc.
4 My heart is deeply wounded, and the fear of death has come on me.
Inima mea este adânc îndurerată în mine și terorile morții au căzut peste mine.
5 Fear and shaking have come over me, with deep fear I am covered.
Groază și cutremur au venit peste mine și oroare m-a copleșit.
6 And I said, If only I had wings like a dove! for then I would go in flight from here and be at rest.
Și am spus: O, de aș avea aripi ca un porumbel! Fiindcă aș zbura și aș găsi odihnă.
7 I would go wandering far away, living in the waste land. (Selah)
Iată, aș fugi departe și aș rămâne în pustie. (Selah)
8 I would quickly take cover from the driving storm and from the violent wind.
Mi-aș grăbi scăparea de vijelia violentă și de furtună.
9 Send destruction on them, O Lord, make a division of tongues among them: for I have seen fighting and violent acts in the town.
Nimicește, Doamne, și împarte limbile lor, căci am văzut violență și ceartă în cetate.
10 By day and night they go round the town, on the walls; trouble and sorrow are in the heart of it.
Zi și noapte umblă în jurul acesteia pe zidurile ei, de asemenea ticăloșie și întristare sunt în mijlocul ei.
11 Evil is there; cruel rule and deceit are ever in the streets.
Stricăciune este în mijlocul ei, viclenia și înșelăciunea nu se depărtează de străzile ei.
12 For it was not my hater who said evil of me; that would have been no grief to me; it was not one outside the number of my friends who made himself strong against me, or I would have kept myself from him in a secret place;
Pentru că nu un dușman m-a ocărât, lucru ce l-aș fi îndurat; nici nu s-a preamărit împotriva mea cel ce m-a urât, căci m-aș fi ascuns de el,
13 But it was you, my equal, my guide, my well-loved friend.
Ci ai fost tu, un om, egalul meu, călăuza mea și cunoscutul meu.
14 We had loving talk together, and went to the house of God in company.
Noi am ținut sfaturi dulci împreună și am umblat la casa lui Dumnezeu împreună.
15 Let the hand of death come on them suddenly, and let them go down living into the underworld; because evil is in their houses and in their hearts. (Sheol )
Să îi apuce moartea și să coboare de vii în iad, căci stricăciune este în locuințele lor și în mijlocul lor. (Sheol )
16 As for me, I will make my prayer to God, and he will be my saviour.
Cât despre mine, voi chema pe Dumnezeu; și DOMNUL mă va salva.
17 In the evening and in the morning and in the middle of the day I will make my prayer with sounds of grief; and my voice will come to his ears.
Seara și dimineața și la amiază, mă voi ruga și voi striga, iar el îmi va asculta vocea.
18 He has taken my soul away from the attack which was made against me, and given it peace; for great numbers were against me.
El mi-a eliberat cu pace sufletul din bătălia care a fost împotriva mea, căci au fost mulți cu mine.
19 God will give thought to me; he who from early times is strong will send pain and trouble on them. (Selah) Because they are unchanged, they have no fear of God.
Dumnezeu va asculta și îi va chinui, el, care dăinuiește din vechime. (Selah) Pentru că nu sunt schimbări în ei, nu se tem de Dumnezeu.
20 He has put out his hand against those who were at peace with him; he has not kept his agreement.
Și-a întins mâinile împotriva celor care sunt în pace cu el, și-a rupt legământul.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, but they were sharp swords.
Cuvintele gurii lui au fost mai alunecoase ca untul, dar război era în inima lui, cuvintele lui au fost mai moi ca untdelemnul, totuși ele erau săbii scoase.
22 Put your cares on the Lord, and he will be your support; he will not let the upright man be moved.
Aruncă-ți sarcina asupra DOMNULUI și el te va susține, nu va lăsa niciodată ca cel drept să fie clătinat.
23 But you, O God, will send them down into the underworld; the cruel and the false will be cut off before half their days are ended; but I will have faith in you.
Dar tu, Dumnezeule, îi vei coborî în groapa nimicirii, oamenii sângeroși și înșelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor; dar eu mă voi încrede în tine.