< Psalms 55 >

1 To the chief music-maker, on Neginoth. Maschil. Of David. Give hearing to my prayer, O God; and let not your ear be shut against my request.
A karmesternek, hárfajátékon. Oktató dal Dávidtól. Figyelj, oh Isten, imámra, ne húzódj el könyörgésemtől!
2 Give thought to me, and let my prayer be answered: I have been made low in sorrow;
Figyelmezz rám és hallgass meg engem, erőlködöm panaszomban és nyögök:
3 I am troubled because of the voice of the cruel ones, because of the loud cry of the evil-doers; for they put a weight of evil on me, and they are cruel in their hate for me.
az ellenség szavától, a gonosznak szorítása miatt; mert jogtalanságot zúdítanak reám, és haraggal gyűlölnek engem.
4 My heart is deeply wounded, and the fear of death has come on me.
Szívem reszket én bennem, s halálos ijedelmek estek reám;
5 Fear and shaking have come over me, with deep fear I am covered.
félelem és remegés jön belém, s elborít a borzadály.
6 And I said, If only I had wings like a dove! for then I would go in flight from here and be at rest.
Mondtam: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak, repülnék és megpihennék;
7 I would go wandering far away, living in the waste land. (Selah)
íme, messze elbujdosnék, megszállnék a pusztában! Széla.
8 I would quickly take cover from the driving storm and from the violent wind.
Oda sietnék, a hol menedékem van rohanó szél elől, vikar elől.
9 Send destruction on them, O Lord, make a division of tongues among them: for I have seen fighting and violent acts in the town.
Rontsd meg, Uram, oszlasd meg nyelvüket, mert erőszakot és viszályt láttam a városban:
10 By day and night they go round the town, on the walls; trouble and sorrow are in the heart of it.
Nappal és éjjel körüljárják azt falain; jogtalanság és baj van ő benne.
11 Evil is there; cruel rule and deceit are ever in the streets.
Veszedelem van ő benne s nem mozdul el piaczáról elnyomás és csalárdság.
12 For it was not my hater who said evil of me; that would have been no grief to me; it was not one outside the number of my friends who made himself strong against me, or I would have kept myself from him in a secret place;
Mert nem ellenség gyaláz engem, azt elviselném, nem gyűlölőm fenhéjázott ellenem, ő előle elrejtőzném;
13 But it was you, my equal, my guide, my well-loved friend.
hanem te magamféle ember, társam és meghittem,
14 We had loving talk together, and went to the house of God in company.
a kivel együtt édesen tanakodtunk, Isten házába jártunk a sokadalom közt.
15 Let the hand of death come on them suddenly, and let them go down living into the underworld; because evil is in their houses and in their hearts. (Sheol h7585)
Rontson rájuk a lialál, szálljanak le az alvilágba elevenen; mert gonoszságok vannak lakukban, belsejükben. (Sheol h7585)
16 As for me, I will make my prayer to God, and he will be my saviour.
Én az Istenhez kiáltok fel, és az Örökkévaló megsegít engem.
17 In the evening and in the morning and in the middle of the day I will make my prayer with sounds of grief; and my voice will come to his ears.
Este és reggel és délben panaszkodom és nyögök, és ő hallotta szavamat;
18 He has taken my soul away from the attack which was made against me, and given it peace; for great numbers were against me.
kiváltotta békében lelkemet, az ellenem viselt harczból, mert sokan voltak ellenem.
19 God will give thought to me; he who from early times is strong will send pain and trouble on them. (Selah) Because they are unchanged, they have no fear of God.
Meghallja Isten és lealázza őket, az ősidőben trónoló — Szelá – kik számára nincsen változás és nem félték Istent.
20 He has put out his hand against those who were at peace with him; he has not kept his agreement.
Kinyújtotta kezeit meghittjeire, megszentségtelenítette szövetségét.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, but they were sharp swords.
Simább a vajnál szája, de harc a szíve; lágyabbak szavai az olajnál, de azok kirántott kardok.
22 Put your cares on the Lord, and he will be your support; he will not let the upright man be moved.
Vesd az Örökkévalóra terhedet, ő majd eltart téged; nem engedi soha tántorogni az igazat!
23 But you, O God, will send them down into the underworld; the cruel and the false will be cut off before half their days are ended; but I will have faith in you.
Te pedig, Isten, leszállítod őket a verem gödrébe; vérontás és csalárdság emberei napjaik felét sem érik el, de én bízom benned.

< Psalms 55 >