< Psalms 52 >

1 To the chief music-maker. Maschil. Of David. When Doeg the Edomite came to Saul saying, David has come to the house of Ahimelech. Why do you take pride in wrongdoing, lifting yourself up against the upright man all the day?
Au chef des chantres. Maskîl, de David, lorsque Doëg l’Iduméen fut venu faire un rapport à Saül en lui disant: "David est entré dans la maison d’Abimélec." Pourquoi te glorifier de ta cruauté, homme vaillant? La bonté de Dieu ne se dément jamais.
2 Purposing destruction, using deceit; your tongue is like a sharp blade.
Ta langue prépare des ruines, comme un rasoir effilé, ô artisan de perfidie!
3 You have more love for evil than for good, for deceit than for works of righteousness. (Selah)
Tu donnes la préférence au mal sur le bien, tu aimes mieux mentir que parler loyalement. (Sélah)
4 Destruction is in all your words, O false tongue.
Tu n’as de goût que pour les discours malfaisants, pour le langage de l’astuce.
5 But God will put an end to you for ever; driving you out from your tent, uprooting you from the land of the living. (Selah)
Aussi Dieu t’abattra-t-il pour toujours; il t’empoignera et t’arrachera de ta tente; il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah)
6 The upright will see it with fear, and will say, laughing at you:
Les justes en seront témoins, saisis de respect, et ils riront de lui.
7 See, this is the man who did not make God his strength, but had faith in his goods and his property, and made himself strong in his wealth.
"Le voilà, l’homme qui ne cherchait pas sa force en Dieu, mais qui se fiait à sa grande richesse, et faisait le fier dans sa passion du mal!"
8 But I am like a branching olive-tree in the house of God; I have put my faith in his mercy for ever and ever.
Tandis que moi, je suis comme un olivier verdoyant, dans la maison de Dieu; je mets à jamais ma confiance dans la bonté de Dieu.
9 I will give you praise without end for what you have done; I will give honour to your name before your saints, for it is good.
Eternellement, je veux te rendre grâce pour ce que tu as fait, et placer mon espoir en ton nom, car tu es bon à l’égard de tes pieux serviteurs.

< Psalms 52 >