< Psalms 51 >
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin.
För sångmästaren; en psalm av David,
2 Let all my wrongdoing be washed away, and make me clean from evil.
när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
3 For I am conscious of my error; my sin is ever before me.
Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
4 Against you, you only, have I done wrong, working that which is evil in your eyes; so that your words may be seen to be right, and you may be clear when you are judging.
Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
5 Truly, I was formed in evil, and in sin did my mother give me birth.
Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
6 Your desire is for what is true in the inner parts: in the secrets of my soul you will give me knowledge of wisdom.
Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
7 Make me free from sin with hyssop: let me be washed whiter than snow.
Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
8 Make me full of joy and rapture; so that the bones which have been broken may be glad.
Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
9 Let your face be turned from my wrongdoing, and take away all my sins.
Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
10 Make a clean heart in me, O God; give me a right spirit again.
Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
11 Do not put me away from before you, or take your holy spirit from me.
Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
12 Give me back the joy of your salvation; let a free spirit be my support.
Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
13 Then will I make your ways clear to wrongdoers; and sinners will be turned to you.
Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
14 Be my saviour from violent death, O God, the God of my salvation; and my tongue will give praise to your righteousness.
Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
15 O Lord, let my lips be open, so that my mouth may make clear your praise.
Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
16 You have no desire for an offering or I would give it; you have no delight in burned offerings.
Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
17 The offerings of God are a broken spirit; a broken and sorrowing heart, O God, you will not put from you.
Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
18 Do good to Zion in your good pleasure, building up the walls of Jerusalem.
Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
19 Then you will have delight in the offerings of righteousness, in burned offerings and offerings of beasts; then they will make offerings of oxen on your altar.
Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar. Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.