< Psalms 51 >

1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin.
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
2 Let all my wrongdoing be washed away, and make me clean from evil.
Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
3 For I am conscious of my error; my sin is ever before me.
Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
4 Against you, you only, have I done wrong, working that which is evil in your eyes; so that your words may be seen to be right, and you may be clear when you are judging.
Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
5 Truly, I was formed in evil, and in sin did my mother give me birth.
Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
6 Your desire is for what is true in the inner parts: in the secrets of my soul you will give me knowledge of wisdom.
Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
7 Make me free from sin with hyssop: let me be washed whiter than snow.
Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
8 Make me full of joy and rapture; so that the bones which have been broken may be glad.
Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
9 Let your face be turned from my wrongdoing, and take away all my sins.
Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
10 Make a clean heart in me, O God; give me a right spirit again.
Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
11 Do not put me away from before you, or take your holy spirit from me.
Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
12 Give me back the joy of your salvation; let a free spirit be my support.
Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
13 Then will I make your ways clear to wrongdoers; and sinners will be turned to you.
Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
14 Be my saviour from violent death, O God, the God of my salvation; and my tongue will give praise to your righteousness.
Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
15 O Lord, let my lips be open, so that my mouth may make clear your praise.
Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
16 You have no desire for an offering or I would give it; you have no delight in burned offerings.
Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
17 The offerings of God are a broken spirit; a broken and sorrowing heart, O God, you will not put from you.
Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
18 Do good to Zion in your good pleasure, building up the walls of Jerusalem.
Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
19 Then you will have delight in the offerings of righteousness, in burned offerings and offerings of beasts; then they will make offerings of oxen on your altar.
Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.

< Psalms 51 >