< Psalms 51 >
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin.
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, tilge meine Übertretungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
2 Let all my wrongdoing be washed away, and make me clean from evil.
Wasche mich gründlich von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
3 For I am conscious of my error; my sin is ever before me.
denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.
4 Against you, you only, have I done wrong, working that which is evil in your eyes; so that your words may be seen to be right, and you may be clear when you are judging.
An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
5 Truly, I was formed in evil, and in sin did my mother give me birth.
Siehe, ich bin in Schuld geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen;
6 Your desire is for what is true in the inner parts: in the secrets of my soul you will give me knowledge of wisdom.
siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
7 Make me free from sin with hyssop: let me be washed whiter than snow.
Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
8 Make me full of joy and rapture; so that the bones which have been broken may be glad.
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
9 Let your face be turned from my wrongdoing, and take away all my sins.
Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetat!
10 Make a clean heart in me, O God; give me a right spirit again.
Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist!
11 Do not put me away from before you, or take your holy spirit from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
12 Give me back the joy of your salvation; let a free spirit be my support.
Gib mir wieder die Freude an deinem Heil, und ein williger Geist unterstütze mich!
13 Then will I make your ways clear to wrongdoers; and sinners will be turned to you.
Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
14 Be my saviour from violent death, O God, the God of my salvation; and my tongue will give praise to your righteousness.
Errette mich von den Blutschulden, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit rühmen.
15 O Lord, let my lips be open, so that my mouth may make clear your praise.
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund dein Lob verkündige!
16 You have no desire for an offering or I would give it; you have no delight in burned offerings.
Denn du begehrst kein Opfer, sonst wollte ich es dir geben; Brandopfer gefallen dir nicht.
17 The offerings of God are a broken spirit; a broken and sorrowing heart, O God, you will not put from you.
Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
18 Do good to Zion in your good pleasure, building up the walls of Jerusalem.
Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
19 Then you will have delight in the offerings of righteousness, in burned offerings and offerings of beasts; then they will make offerings of oxen on your altar.
Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!