< Psalms 51 >
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin.
Dem Musikmeister; ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen hatte. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte!
2 Let all my wrongdoing be washed away, and make me clean from evil.
Wasche völlig mir ab meine Schuld und mache mich rein von meiner Missetat!
3 For I am conscious of my error; my sin is ever before me.
Ach, ich erkenne meine Vergehen wohl, und meine Missetat steht mir immerdar vor Augen!
4 Against you, you only, have I done wrong, working that which is evil in your eyes; so that your words may be seen to be right, and you may be clear when you are judging.
Gegen dich allein hab’ ich gesündigt und habe getan, was böse ist in deinen Augen, auf daß du recht behältst mit deinen Urteilssprüchen und rein dastehst mit deinem Richten.
5 Truly, I was formed in evil, and in sin did my mother give me birth.
Ach, in Schuld bin ich geboren, und in Sünde hat meine Mutter mich empfangen.
6 Your desire is for what is true in the inner parts: in the secrets of my soul you will give me knowledge of wisdom.
Du hast Gefallen an Wahrheit im innersten Herzen, und im Verborg’nen läßt du mich Weisheit erkennen.
7 Make me free from sin with hyssop: let me be washed whiter than snow.
Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde, wasche mich, daß ich weißer werde als Schnee.
8 Make me full of joy and rapture; so that the bones which have been broken may be glad.
Laß mich (wieder) Freude und Wonne empfinden, daß die Glieder frohlocken, die du zerschlagen.
9 Let your face be turned from my wrongdoing, and take away all my sins.
Verhülle dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten!
10 Make a clean heart in me, O God; give me a right spirit again.
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und stell’ einen neuen, festen Geist in meinem Innern her!
11 Do not put me away from before you, or take your holy spirit from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht weg von mir!
12 Give me back the joy of your salvation; let a free spirit be my support.
Gib, daß ich deiner Hilfe mich wieder freue, und rüste mich aus mit einem willigen Geist!
13 Then will I make your ways clear to wrongdoers; and sinners will be turned to you.
Dann will ich die Übertreter deine Wege lehren, und die Missetäter sollen zu dir sich bekehren.
14 Be my saviour from violent death, O God, the God of my salvation; and my tongue will give praise to your righteousness.
Errette mich von Blutschuld, o Gott, du Gott meines Heils, damit meine Zunge deine Gerechtigkeit jubelnd preise!
15 O Lord, let my lips be open, so that my mouth may make clear your praise.
O Allherr, tu mir die Lippen auf, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
16 You have no desire for an offering or I would give it; you have no delight in burned offerings.
Denn an Schlachtopfern hast du kein Gefallen, und brächte ich Brandopfer dar: du möchtest sie nicht.
17 The offerings of God are a broken spirit; a broken and sorrowing heart, O God, you will not put from you.
Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochner Geist; ein zerbrochnes und zerschlagnes Herz wirst du, o Gott, nicht verschmähen. –
18 Do good to Zion in your good pleasure, building up the walls of Jerusalem.
Tu doch Gutes an Zion nach deiner Gnade: baue Jerusalems Mauern wieder auf!
19 Then you will have delight in the offerings of righteousness, in burned offerings and offerings of beasts; then they will make offerings of oxen on your altar.
Dann wirst du auch Wohlgefallen haben an richtigen Opfern, an Brand- und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.