< Psalms 50 >
1 A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso.
2 From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle.
4 His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
6 And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah)
E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
7 Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes.
10 For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes?
14 Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
15 Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca?
17 Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
18 When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros.
19 You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano.
20 You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe.
21 These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
22 Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.
Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.