< Psalms 50 >

1 A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
ぜんのうの神ヱホバ詔命して日のいづるところより日のいるところまであまねく地をよびたまへり
2 From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
かみは美麗の極なるシオンより光をはなちたまへり
3 Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
われらの神はきたりて默したまはじ火その前にものをやきつくし暴風その四周にふきあれん
4 His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
神はその民をさばかんとて上なる天および地をよびたまへり
5 Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
いはく祭物をもて我とけいやくをたてしわが聖徒をわがもとに集めよと
6 And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah)
もろもろの天は神の義をあらはせり 神はみづから審士たればなり (セラ)
7 Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
わが民よきけ我ものいはんイスラエルよきけ我なんぢにむかひて證をなさん われは神なんぢの神なり
8 I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
わがなんぢを責るは祭物のゆゑにあらず なんぢの燔祭はつねにわが前にあり
9 I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
我はなんぢの家より牡牛をとらず なんぢの牢より牡山羊をとらず
10 For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
林のもろもろのけもの山のうへの千々の牲畜はみなわが有なり
11 I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
われは山のすべての鳥をしる 野のたけき獣はみなわがものなり
12 If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
世界とそのなかに充るものとはわが有なれば縦ひわれ饑るともなんぢに告じ
13 Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
われいかで牡牛の肉をくらひ牡山羊の血をのまんや
14 Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
感謝のそなへものを神にささげよ なんぢのちかひを至上者につくのへ
15 Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
なやみの日にわれをよべ我なんぢを援けん而してなんぢ我をあがむべし
16 But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
然はあれど神あしきものに言給く なんぢは敎をにくみ わが言をその後にすつるものなるに何のかかはりありてわが律法をのべ わがけいやくを口にとりしや
17 Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
然はあれど神あしきものに言給く なんぢは敎をにくみ わが言をその後にすつるものなるに何のかかはりありてわが律法をのべ わがけいやくを口にとりしや
18 When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
なんぢ盗人をみれば之をよしとし姦淫をおこなふものの伴侶となれり
19 You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
なんぢその口を惡にわたす なんぢの舌は詭計をくみなせり
20 You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
なんぢ坐りて兄弟をそしり己がははの子を誣ののしれり
21 These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
汝これらの事をなししをわれ默しぬれば なんぢ我をおのれに恰にたるものとおもへり されど我なんぢを責めてその罪をなんぢの目前につらぬべし
22 Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
神をわするるものよ今このことを念へ おそらくは我なんぢを抓さかんとき助るものあらじ
23 Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.
感謝のそなへものを献るものは我をあがむ おのれの行爲をつつしむ者にはわれ神の救をあらはさん

< Psalms 50 >