< Psalms 50 >

1 A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
Ein Psalm Asaphs. Gott, der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
2 From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.
3 Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
Unser Gott kommt und schweigt nicht. Fressend Feuer geht vor ihm her und um ihn her ist ein großes Wetter.
4 His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte:
5 Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
“Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mit mir gemacht haben beim Opfer.”
6 And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah)
Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. (Sela)
7 Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
“Höre, mein Volk, laß mich reden; Israel, laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.
8 I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
Deines Opfers halber strafe ich dich nicht, sind doch deine Brandopfer immer vor mir.
9 I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen noch Böcke aus deinen Ställen.
10 For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
Denn alle Tiere im Walde sind mein und das Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
11 I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Feld ist vor mir.
12 If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
Wo mich hungerte, wollte ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was darinnen ist.
13 Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
Meinst du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle oder Bocksblut trinken?
14 Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde
15 Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen.”
16 But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
Aber zum Gottlosen spricht Gott: “Was verkündigst du meine Rechte und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17 Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
18 When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
Wenn du einen Dieb siehst, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
19 You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
Deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge treibt Falschheit.
20 You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
Du sitzest und redest wider deinen Bruder; deiner Mutter Sohn verleumdest du.
21 These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
Das tust du, und ich schweige; da meinst du, ich werde sein gleichwie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen.
22 Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinraffe und sei kein Retter da.
23 Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.
Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes.”

< Psalms 50 >