< Psalms 50 >
1 A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
Ein Psalm; von Asaph. Der Mächtige, Gott, Jehova, hat geredet und die Erde gerufen vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
2 From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
Aus Zion, der Schönheit Vollendung, ist Gott hervorgestrahlt.
3 Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
Unser Gott kommt, und er wird nicht schweigen; Feuer frißt vor ihm her, und rings um ihn stürmt es gewaltig.
4 His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
Er ruft dem Himmel droben und der Erde, um sein Volk zu richten:
5 Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
“Versammelt mir meine Frommen, die meinen Bund geschlossen haben beim Opfer!”
6 And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah)
Und die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit, denn Gott ist es, der richtet. (Sela)
7 Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
“Höre, mein Volk, und ich will reden, Israel, und ich will wider dich zeugen! Ich, ich bin Gott, dein Gott.
8 I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
Nicht wegen deiner Schlachtopfer tadle ich dich, und deine Brandopfer sind beständig vor mir.
9 I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
Nicht werde ich Farren nehmen aus deinem Hause, noch Böcke aus deinen Hürden.
10 For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
Denn mein ist alles Getier des Waldes, das Vieh auf tausend Bergen.
11 I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
Ich kenne alles Gevögel der Berge, und das Wild des Gefildes ist mir bekannt.
12 If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
Wenn mich hungerte, ich würde es dir nicht sagen: denn mein ist der Erdkreis und seine Fülle.
13 Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
Sollte ich das Fleisch von Stieren essen und das Blut von Böcken trinken?
14 Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
Opfere Gott Lob, und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
15 Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
und rufe mich an am Tage der Bedrängnis: ich will dich erretten, und du wirst mich verherrlichen!”
16 But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
Zu dem Gesetzlosen aber spricht Gott: “Was hast du meine Satzungen herzusagen und meinen Bund in deinen Mund zu nehmen?
17 Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
Du hast ja die Zucht gehaßt und hinter dich geworfen meine Worte.
18 When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
Wenn du einen Dieb sahst, so gingst du gern mit ihm um, und dein Teil war mit Ehebrechern.
19 You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
Deinen Mund ließest du los zum Bösen, und Trug flocht deine Zunge.
20 You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
Du saßest da, redetest wider deinen Bruder, wider den Sohn deiner Mutter stießest du Schmähung aus.
21 These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
Solches hast du getan, und ich schwieg; du dachtest, ich sei ganz wie du. Ich werde dich strafen und es dir vor Augen stellen.”
22 Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
Merket doch dieses, die ihr Gottes vergesset, damit ich nicht zerreiße, und kein Erretter sei da!
23 Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.
Wer Lob opfert, verherrlicht mich, und wer seinen Weg einrichtet, ihn werde ich das Heil Gottes sehen lassen.