< Psalms 50 >
1 A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
Ein Psalm Asafs. / El Elohim Jahwe: Er redet / Und ruft der Erde d vom Aufgang der Sonne bis zum Niedergang.
2 From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
Aus Zion, der Schönheit Krone, / Strahlt Elohim hervor.
3 Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
Unser Gott, er kommt und schweiget nicht. / Verzehrend Feuer geht vor ihm her, / Rings um ihn stürmt es gewaltig.
4 His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
Er ruft die Himmel droben herbei. / Und die Erde, sein Volk zu richten:
5 Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
"Versammelt mir die Frommen, / Die den Bund mit mir im Opfer geschlossen!"
6 And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah)
Die Himmel künden seine Gerechtigkeit; / Denn Elohim — er ist's, der richtet! (Sela)
7 Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
"Höre, mein Volk, o laß mich reden! / Israel, laß mich dich warnen! / Elohim, dein Gott, bin ich.
8 I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
Nicht deiner Schlachtopfer wegen rüge ich dich — / Sind doch deine Brandopfer immer vor mir.
9 I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
Nicht brauche ich Stiere aus deinem Hause / Noch Böcke aus deinen Hürden.
10 For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
Denn mein ist alles Wild des Waldes, / Das viele Getier auf den Bergen.
11 I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
Ich kenne jeden Vogel der Berge, / Und was auf den Feldern sich regt, ist mein.
12 If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
Sollte mich hungern, dir sagte ich's nicht. / Denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
13 Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
Esse ich etwa der Stiere Fleisch / Und trink ich der Böcke Blut?
14 Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
Opfere Elohim Dank / Und bezahle dem Höchsten deine Gelübde!
15 Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
"Rufe mich an am Tage der Not: / Dann will ich dich retten, daß du mich ehrest."
16 But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
Aber zum Frevler spricht Elohim: / Wie? du zählst meine Satzungen auf / Und redest von meinem Bund?
17 Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
Das wagst du und hasset doch Zucht / Und wirfst meine Worte hinter dich?
18 When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
Siehst du einen Dieb, so gesellst du dich ihm, / Und mit Ehebrechern gehest du um.
19 You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
Du lässest deinen Mund zum Bösen los, / Und deine Zunge spinnet Trug.
20 You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
Mit andern verleumdest du deinen Bruder, / Deiner Mutter Sohn hängst du Schande an.
21 These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
Das hast du getan, und ich schwieg dazu. / Da dachtest du denn: ich wäre wie du. / Aber ich will dich zur Rechenschaft ziehn, / Dir's unter die Augen stellen."
22 Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
Merkt das wohl, die ihr Gottes vergeßt; / Sonst werd ich zerreißen, und niemand rettet.
23 Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.
Wer Dank opfert, der ehret mich recht, / Und er bahnet den Weg, / Auf dem ich ihm zeige das Heil Elohims.