< Psalms 50 >

1 A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
Psaume d'Asaph. Dieu, l'Éternel Dieu, a parlé; et il a appelé la terre, du soleil levant au soleil couchant.
2 From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi.
3 Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.
4 His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
Il appelle les cieux en haut et la terre, pour juger son peuple:
5 Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
Assemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice.
6 And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah)
Et les cieux proclament sa justice, car c'est Dieu lui-même qui vient juger.
7 Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
Écoute, mon peuple, et je parlerai; je témoignerai contre toi, ô Israël! Je suis Dieu, ton Dieu.
8 I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
Je ne te reprendrai pas sur tes sacrifices, ni sur tes holocaustes, qui sont continuellement devant moi.
9 I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes bergeries.
10 For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
Car tous les animaux des forêts sont à moi, les bêtes des montagnes par milliers.
11 I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tout ce qui se meut dans les champs est en mon pouvoir.
12 If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien, car le monde avec tout ce qu'il renferme est à moi.
13 Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
Mangerais-je la chair des forts taureaux, ou boirais-je le sang des boucs?
14 Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
Offre à Dieu le sacrifice de la louange, et accomplis tes vœux envers le Très-Haut;
15 Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai et tu me glorifieras.
16 But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
Mais Dieu dit au méchant: Est-ce à toi de réciter mes lois, et d'avoir mon alliance dans la bouche?
17 Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi?
18 When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
Quand tu vois un larron, tu te plais avec lui, et ta portion est avec les adultères.
19 You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
Tu laisses aller ta bouche au mal, et ta langue trame la fraude.
20 You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
Quand tu t'assieds, tu parles contre ton frère; tu diffames le fils de ta mère.
21 These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu as cru que j'étais vraiment comme toi. Je te reprendrai, et je mettrai le tout devant tes yeux.
22 Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire et que personne ne délivre!
23 Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.
Celui qui offre pour sacrifice la louange, m'honore; et à celui qui règle sa voie, je ferai voir le salut de Dieu.

< Psalms 50 >