< Psalms 49 >

1 Alamoth. To the chief music-maker. Of the sons of Korah. A Psalm. Give attention to this, all you peoples; let your ears be open, all you who are living in the world.
Poslušajte to, vsa ve ljudstva, pazljivo prisluhnite, vsi vi prebivalci sveta,
2 High and low together, the poor, and those who have wealth.
tako nizki kakor visoki, bogati in revni skupaj.
3 From my mouth will come words of wisdom; and in the thoughts of my heart will be knowledge.
Moja usta bodo govorila o modrosti in premišljevanje mojega srca bo o spoznanju.
4 I will put my teaching into a story; I will make my dark sayings clear with music.
Svoje uho bom nagnil k prispodobi. Svoje mračne izjave bom razkrival na harfi.
5 What cause have I for fear in the days of evil, when the evil-doing of those who are working for my downfall is round about me?
Zakaj naj bi se bal v dneh zla, ko me bo obdala krivičnost mojih petá?
6 Even of those whose faith is in their wealth, and whose hearts are lifted up because of their stores.
Tisti, ki zaupajo v svoje premoženje in se bahajo z množino svojih bogastev,
7 Truly, no man may get back his soul for a price, or give to God the payment for himself;
nihče izmed njih ne more odkupiti svojega brata na kakršenkoli način niti Bogu dati odkupnine zanj
8 (Because it takes a great price to keep his soul from death, and man is not able to give it.)
(kajti odkupitev njihove duše je dragocena in primanjkuje na veke),
9 So that he might have eternal life, and never see the underworld.
da naj bi mirno živel na veke in ne videl trohnobe.
10 For he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others.
Kajti vidi, da modri možje umrejo, prav tako se pogubita bedak in brutalna oseba in svoje premoženje zapustita drugim.
11 The place of the dead is their house for ever, and their resting-place through all generations; those who come after them give their names to their lands.
Njihova notranja misel je, da bodo svoje hiše ohranili na veke in svoja bivališča za vse rodove; svoja zemljišča imenujejo po svojih imenih.
12 But man, like the animals, does not go on for ever; he comes to an end like the beasts.
Kljub temu človek, ki je v časti, ne ostane; podoben je živalim, ki poginejo.
13 This is the way of the foolish; their silver is for those who come after them, and their children get the pleasure of their gold. (Selah)
Ta njihova pot je njihova neumnost, vendar njihovo potomstvo odobrava njihove izjave. (Sela)
14 Death will give them their food like sheep; the underworld is their fate and they will go down into it; their flesh is food for worms; their form is wasted away; the underworld is their resting-place for ever. (Sheol h7585)
Kakor ovce so položeni v grob; z njimi se bo hranila smrt in iskreni bodo zjutraj imeli nad njimi oblast in njihova lepota bo požrta v grobu, proč od njihovega bivanja. (Sheol h7585)
15 But God will get back my soul; for he will take me from the power of death. (Selah) (Sheol h7585)
Toda Bog bo mojo dušo odkupil iz oblasti groba, kajti sprejel me bo. (Sela) (Sheol h7585)
16 Have no fear when wealth comes to a man, and the glory of his house is increased;
Ne boj se, kadar nekdo bogatí, ko se slava njegove hiše množí,
17 For at his death, he will take nothing away; his glory will not go down after him.
kajti ko umre, ne bo ničesar odnesel. Njegova slava se ne bo spustila za njim.
18 Though he might have pride in his soul in his life-time, and men will give you praise if you do well for yourself,
Čeprav je, medtem ko je živel, blagoslavljal svojo dušo – ljudje te bodo hvalili, ko delaš dobro sebi.
19 He will go to the generation of his fathers; he will not see the light again.
Šel bo k rodu svojih očetov; oni nikoli ne bodo videli svetlobe.
20 Man, like the animals, does not go on for ever; he comes to an end like the beasts.
Človek, ki je v časti, pa ne spoznava, je podoben živalim, ki poginejo.

< Psalms 49 >