< Psalms 48 >
1 A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. Great is the Lord and greatly to be praised, in the town of our God, in his holy mountain.
[Ein Lied, ein Psalm. [Eig. Ein Psalm-Lied] Von den Söhnen Korahs.] Groß ist Jehova und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
2 Beautiful in its high position, the joy of all the earth, is the mountain of Zion, the mountain of God, the town of the great King.
Schön ragt empor, eine Freude der ganzen Erde, der Berg Zion, an der Nordseite, die Stadt des großen Königs.
3 In its buildings God is seen to be a high tower.
Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
4 For see! the kings came together by agreement, they were joined together.
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
5 They saw it, and so were full of wonder; they were troubled, and went quickly away in fear.
Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich hinweg.
6 Shaking came on them and pain, as on a woman in childbirth.
Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
7 By you the ships of Tarshish are broken as by an east wind.
Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe.
8 As it came to our ears so have we seen it, in the town of the Lord of armies, in the town of our God; God will keep it fixed for ever. (Selah)
Wie wir gehört hatten, also haben wir es gesehen in der Stadt Jehovas der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott wird sie befestigen bis in Ewigkeit. (Sela)
9 Our thoughts were of your mercy, O God, while we were in your Temple.
Wir haben gedacht, o Gott, an deine Güte, im Innern deines Tempels.
10 As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness.
Wie dein Name, Gott, also ist dein Lob [O. Ruhm] bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist gefüllt deine Rechte.
11 Let there be joy in the mountain of Zion, and let the daughters of Judah be glad, because of your wise decisions.
Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
12 Make your way about Zion, and go round it, numbering its towers.
Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
13 Take note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after.
Betrachtet genau seine Wälle, mustert [O. durchschreitet] seine Paläste, damit ihrs erzählet dem künftigen Geschlecht!
14 Because this God is our God for ever and ever: he will be our guide.
Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewiglich! Er wird uns leiten bis an den Tod.