< Psalms 45 >

1 To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart is flowing over with good things; my words are of that which I have made for a king; my tongue is the pen of a ready writer.
В конец, о изменяемых сыном Кореовым в разум, песнь о возлюбленнем. Отрыгну сердце мое слово благо, глаголю аз дела моя Цареви: язык мой трость книжника скорописца.
2 You are fairer than the children of men; grace is flowing through your lips; for this cause the blessing of God is with you for ever.
Красен добротою паче сынов человеческих, излияся благодать во устнах Твоих: сего ради благослови Тя Бог во век.
3 Put on your sword, make it ready at your side, O strong chief, with your glory and power.
Препояши мечь Твой по бедре Твоей, Сильне,
4 And go nobly on in your power, because you are good and true and without pride; and your right hand will be teaching you things of fear.
красотою Твоею и добротою Твоею: и наляцы, и успевай, и царствуй истины ради и кротости и правды: и наставит Тя дивно десница Твоя.
5 Your arrows are sharp in the heart of the king's haters; because of them the peoples are falling under you.
Стрелы Твоя изощрены, Сильне: людие под Тобою падут в сердцы враг Царевых.
6 Your seat of power, O God, is for ever and ever; the rod of your kingdom is a rod of honour.
Престол Твой, Боже, в век века: жезл правости жезл царствия Твоего.
7 You have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings.
Возлюбил еси правду и возненавидел еси беззаконие: сего ради помаза Тя, Боже, Бог Твой елеем радости паче причастник Твоих.
8 Your robes are full of the smell of all sorts of perfumes and spices; music from the king's ivory houses has made you glad.
Смирна и стакти и касиа от риз Твоих, от тяжестей слоновых, из нихже возвеселиша Тя.
9 Kings' daughters are among your noble women: on your right is the queen in gold of Ophir.
Дщери царей в чести Твоей: предста царица одесную Тебе, в ризах позлащенных одеяна преиспещрена.
10 O daughter, give thought and attention, and let your ear be open; no longer keep in mind your people, and your father's house;
Слыши, дщи, и виждь, и приклони ухо твое, и забуди люди твоя и дом отца твоего:
11 So will the king have a great desire for you, seeing how beautiful you are; because he is your lord, give him honour.
и возжелает Царь доброты твоея, зане Той есть Господь твой, и поклонишися Ему,
12 And the daughters of Tyre will be there with an offering; those who have wealth among the people will be looking for your approval.
и дщи Тирова с дары: лицу Твоему помолятся богатии людстии.
13 In the great house the king's daughter is all shining: her clothing is worked with gold.
Вся слава дщере Царевы внутрь: рясны златыми одеяна и преиспещрена.
14 She will come before the king in robes of needlework; the virgins in her train will come before you.
Приведутся Царю девы вслед ея, искренния ея приведутся Тебе:
15 With joy and rapture will they come; they will go into the king's house.
приведутся в веселии и радовании, введутся в храм Царев.
16 Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth.
Вместо отец Твоих быша сынове Твои: поставиши я князи по всей земли.
17 I will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.
Помяну имя Твое во всяком роде и роде: сего ради людие исповедятся Тебе в век и во век века.

< Psalms 45 >