< Psalms 45 >
1 To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart is flowing over with good things; my words are of that which I have made for a king; my tongue is the pen of a ready writer.
Al maestro del coro. Su «I gigli...». Dei figli di Core. Maskil. Canto d'amore. Effonde il mio cuore liete parole, io canto al re il mio poema. La mia lingua è stilo di scriba veloce.
2 You are fairer than the children of men; grace is flowing through your lips; for this cause the blessing of God is with you for ever.
Tu sei il più bello tra i figli dell'uomo, sulle tue labbra è diffusa la grazia, ti ha benedetto Dio per sempre.
3 Put on your sword, make it ready at your side, O strong chief, with your glory and power.
Cingi, prode, la spada al tuo fianco, nello splendore della tua maestà ti arrida la sorte,
4 And go nobly on in your power, because you are good and true and without pride; and your right hand will be teaching you things of fear.
avanza per la verità, la mitezza e la giustizia.
5 Your arrows are sharp in the heart of the king's haters; because of them the peoples are falling under you.
La tua destra ti mostri prodigi: le tue frecce acute colpiscono al cuore i nemici del re; sotto di te cadono i popoli.
6 Your seat of power, O God, is for ever and ever; the rod of your kingdom is a rod of honour.
Il tuo trono, Dio, dura per sempre; è scettro giusto lo scettro del tuo regno.
7 You have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings.
Ami la giustizia e l'empietà detesti: Dio, il tuo Dio ti ha consacrato con olio di letizia, a preferenza dei tuoi eguali.
8 Your robes are full of the smell of all sorts of perfumes and spices; music from the king's ivory houses has made you glad.
Le tue vesti son tutte mirra, aloè e cassia, dai palazzi d'avorio ti allietano le cetre.
9 Kings' daughters are among your noble women: on your right is the queen in gold of Ophir.
Figlie di re stanno tra le tue predilette; alla tua destra la regina in ori di Ofir.
10 O daughter, give thought and attention, and let your ear be open; no longer keep in mind your people, and your father's house;
Ascolta, figlia, guarda, porgi l'orecchio, dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;
11 So will the king have a great desire for you, seeing how beautiful you are; because he is your lord, give him honour.
al re piacerà la tua bellezza. Egli è il tuo Signore: pròstrati a lui.
12 And the daughters of Tyre will be there with an offering; those who have wealth among the people will be looking for your approval.
Da Tiro vengono portando doni, i più ricchi del popolo cercano il tuo volto.
13 In the great house the king's daughter is all shining: her clothing is worked with gold.
La figlia del re è tutta splendore, gemme e tessuto d'oro è il suo vestito.
14 She will come before the king in robes of needlework; the virgins in her train will come before you.
E' presentata al re in preziosi ricami; con lei le vergini compagne a te sono condotte;
15 With joy and rapture will they come; they will go into the king's house.
guidate in gioia ed esultanza entrano insieme nel palazzo del re.
16 Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth.
Ai tuoi padri succederanno i tuoi figli; li farai capi di tutta la terra.
17 I will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.
Farò ricordare il tuo nome per tutte le generazioni, e i popoli ti loderanno in eterno, per sempre.