< Psalms 45 >

1 To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart is flowing over with good things; my words are of that which I have made for a king; my tongue is the pen of a ready writer.
(Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Mit Hjerte svulmer af liflige Ord, jeg kvæder mit Kvad til Kongens Pris, som Hurtigskriverens Pen er min Tunge.
2 You are fairer than the children of men; grace is flowing through your lips; for this cause the blessing of God is with you for ever.
Den skønneste er du af Menneskens Børn, Ynde er udgydt på dine Læber, derfor velsignede Gud dig for evigt.
3 Put on your sword, make it ready at your side, O strong chief, with your glory and power.
Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt,
4 And go nobly on in your power, because you are good and true and without pride; and your right hand will be teaching you things of fear.
Lykken følge din Højhed og Hæder, far frem for Sandhedens Sag, for Ydmyghed og Retfærd, din højre lære dig frygtelige Ting!
5 Your arrows are sharp in the heart of the king's haters; because of them the peoples are falling under you.
Dine Pile er hvæssede, Folkeslag falder for din Fod, Kongens Fjender rammes i Hjertet.
6 Your seat of power, O God, is for ever and ever; the rod of your kingdom is a rod of honour.
Din Trone, o Gud, står evigt fast, en Retfærds Stav er din Kongestav.
7 You have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings.
Du elsker Ret og hader Uret; derfor salvede Gud, din Gud, dig med Glædens Olie fremfor dine Fæller,
8 Your robes are full of the smell of all sorts of perfumes and spices; music from the king's ivory houses has made you glad.
af Myrra, Aloe og Kassia dufter alle dine Klæder. Du glædes ved Strengeleg fra Elfenbenshaller,
9 Kings' daughters are among your noble women: on your right is the queen in gold of Ophir.
Kongedøtre står i kostbare Klæder, Dronningen i Ofirguldets Skrud ved din højre.
10 O daughter, give thought and attention, and let your ear be open; no longer keep in mind your people, and your father's house;
Hør, min Datter, opmærksomt og bøj dit Øre: Glem dit Folk og din Faders Hus,
11 So will the king have a great desire for you, seeing how beautiful you are; because he is your lord, give him honour.
at Kongen må attrå din Skønhed, thi han er din Herre.
12 And the daughters of Tyre will be there with an offering; those who have wealth among the people will be looking for your approval.
Tyrus's Datter skal hylde dig med Gaver, Folkets Rigmænd bejle til din Yndest.
13 In the great house the king's daughter is all shining: her clothing is worked with gold.
Idel Pragt er Kongedatteren, hendes Dragt er Perler, stukket i Guld;
14 She will come before the king in robes of needlework; the virgins in her train will come before you.
fulgt af Jomfruer føres hun frem i broget Pragt, Veninderne fører hende hen til Kongen.
15 With joy and rapture will they come; they will go into the king's house.
De føres frem under Glæde og Jubel, holder deres Indtog i Kongens Palads.
16 Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth.
Dine Sønner træde ind i dine Fædres Sted, sæt dem til Fyrster rundt i Landet!
17 I will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.
Jeg vil minde om dit Navn fra Slægt til Slægt; derfor skal Folkene love dig evigt og altid.

< Psalms 45 >