< Psalms 45 >

1 To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart is flowing over with good things; my words are of that which I have made for a king; my tongue is the pen of a ready writer.
Přednímu kantoru z synů Chóre, na šošannim, vyučující. Píseň o lásce. Vyneslo srdce mé slovo dobré, vypravovati budu písně své o králi, jazyk můj jako péro hbitého písaře.
2 You are fairer than the children of men; grace is flowing through your lips; for this cause the blessing of God is with you for ever.
Krásnější jsi nad všecky syny lidské, rozlita jest i milost ve rtech tvých, proto že jest tobě požehnal Bůh až na věky.
3 Put on your sword, make it ready at your side, O strong chief, with your glory and power.
Připaš meč svůj na bedra, ó reku udatný, prokaž důstojnost a slávu svou.
4 And go nobly on in your power, because you are good and true and without pride; and your right hand will be teaching you things of fear.
A v té slávě své šťastně vyjížděj s slovem pravdy, tichosti a spravedlnosti, a dokáže pravice tvá hrozných věcí.
5 Your arrows are sharp in the heart of the king's haters; because of them the peoples are falling under you.
Střely tvé jsou ostré, padati budou od nich před tebou národové, proniknou až k srdci nepřátel královských.
6 Your seat of power, O God, is for ever and ever; the rod of your kingdom is a rod of honour.
Trůn tvůj, ó Bože, jest věčný a stálý, berla království tvého jestiť berla nejupřímější.
7 You have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings.
Miluješ spravedlnost, a nenávidíš bezbožnosti, protož pomazal tě, Bože, Bůh tvůj olejem veselé nad účastníky tvé.
8 Your robes are full of the smell of all sorts of perfumes and spices; music from the king's ivory houses has made you glad.
Mirra, aloe a kassia, všecka roucha tvá voní z paláců, z kostí slonových vzdělaných, nad ty, jenž tě obveselují.
9 Kings' daughters are among your noble women: on your right is the queen in gold of Ophir.
Dcery králů jsou mezi vzácnými tvými, přístojíť i manželka tobě po pravici v ryzím zlatě.
10 O daughter, give thought and attention, and let your ear be open; no longer keep in mind your people, and your father's house;
Slyšiž, dcerko, a viz, a nakloň ucha svého, a zapomeň na lid svůj a na dům otce svého.
11 So will the king have a great desire for you, seeing how beautiful you are; because he is your lord, give him honour.
I zalíbí se králi tvá krása; onť jest zajisté Pán tvůj, protož skláněj se před ním.
12 And the daughters of Tyre will be there with an offering; those who have wealth among the people will be looking for your approval.
Tuť i Tyrští s dary, před oblíčejem tvým kořiti se budou bohatí národové.
13 In the great house the king's daughter is all shining: her clothing is worked with gold.
Všecka slavná jest dcera královská u vnitřku, roucho zlatem vytkávané jest oděv její.
14 She will come before the king in robes of needlework; the virgins in her train will come before you.
V rouše krumpovaném přivedena bude králi, i panny za ní, družičky její, přivedeny budou k tobě.
15 With joy and rapture will they come; they will go into the king's house.
Přivedeny budou s radostí velikou a plésáním, a vejdou na palác královský.
16 Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth.
Místo otců svých budeš míti syny své, kteréž postavíš za knížata po vší zemi.
17 I will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.
V pamět uvoditi budu jméno tvé po všecky věky, pročež oslavovati tě budou národové na věky věků.

< Psalms 45 >