< Psalms 45 >
1 To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart is flowing over with good things; my words are of that which I have made for a king; my tongue is the pen of a ready writer.
За първия певец, по Криновете: псалом за Кореевите синове. Поучение. Песен на любовта. От сърцето ми извира блага дума. Аз разказвам делата си на Царя; Езикът ми е перо на бързописец.
2 You are fairer than the children of men; grace is flowing through your lips; for this cause the blessing of God is with you for ever.
Ти си по-красив от човешките чада; На устата ти се изля благодат; Затова те благослови Бог до века.
3 Put on your sword, make it ready at your side, O strong chief, with your glory and power.
Препаши меча Си на бедрото Си Силни, Славата Си и величието Си;
4 And go nobly on in your power, because you are good and true and without pride; and your right hand will be teaching you things of fear.
И във величието си язди победоносно В ползата на истината и кротостта и правдата; И Твоята десница ще Те предвожда към страшни неща.
5 Your arrows are sharp in the heart of the king's haters; because of them the peoples are falling under you.
Стрелите ти са остри, Забиват се в сърцата на царските врагове; Племена падат пред Тебе.
6 Your seat of power, O God, is for ever and ever; the rod of your kingdom is a rod of honour.
Твоят престол, Боже, е до вечни векове; Скиптърът на Твоето царство е скиптър на правота.
7 You have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings.
Възлюбил си правда и намразил си нечестие; Затова, Боже, твоят Бог те е помазал С миро на радост повече от твоите събратя.
8 Your robes are full of the smell of all sorts of perfumes and spices; music from the king's ivory houses has made you glad.
На смирна и алой и касия миришат всичките ти дрехи; Из слоново-костни палати струнните инструменти те развеселиха.
9 Kings' daughters are among your noble women: on your right is the queen in gold of Ophir.
Царски дъщери има между твоите почтени жени; Отдясно ти е поставена царицата в офирско злато
10 O daughter, give thought and attention, and let your ear be open; no longer keep in mind your people, and your father's house;
Слушай, дъщерьо, и виж, и приклони ухото си; Забрави и народа си и бащиния си дом;
11 So will the king have a great desire for you, seeing how beautiful you are; because he is your lord, give him honour.
Така царят ще пожелае твоята красота; Защото той е господарят ти, и ти му се поклони.
12 And the daughters of Tyre will be there with an offering; those who have wealth among the people will be looking for your approval.
И тирската дъщеря, даже и богатите измежду народа й. Ще търсят благоволението ти с подаръци.
13 In the great house the king's daughter is all shining: her clothing is worked with gold.
Всеславна е царската дъщеря във вътрешността на палата; Облеклото й е златоткано.
14 She will come before the king in robes of needlework; the virgins in her train will come before you.
Ще я доведат при царя с везани дрехи; Нейните другарки, девиците, които я следват, ще ти се доведат,
15 With joy and rapture will they come; they will go into the king's house.
С веселие и радост ще се доведат; Ще влязат в царския палат.
16 Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth.
Вместо бащите ти ще бъдат чадата ти, Които ще поставиш за князе по цялата земя.
17 I will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.
Ще направя името Ти паметно през всичките поколения; Затова племената ще те възхваляват до вечни векове.