< Psalms 44 >

1 To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil. It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,
S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
2 Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.
Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
3 For they did not make the land theirs by their swords, and it was not their arms which kept them safe; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you had pleasure in them.
Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
4 You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.
Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
5 Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.
S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
6 I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.
Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
7 But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.
Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
8 Our pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah)
Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
9 But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.
Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
10 Because of this we are turned back by the attacker: those who have hate for us take our goods for themselves.
Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
11 You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.
Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
12 You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.
Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
13 You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
14 Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
15 My downfall is ever before me, and I am covered with the shame of my face;
Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
16 Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.
zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
17 All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.
Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
18 Our hearts have not gone back, and our steps have not been turned out of your way;
Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
19 Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.
čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
20 If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,
Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
21 Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.
mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
22 Truly, because of you we are put to death every day; we are numbered like sheep for destruction.
Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
23 Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever.
Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
24 Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?
Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
25 For our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.
Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
26 Up! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.
Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.

< Psalms 44 >