< Psalms 44 >
1 To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil. It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,
Боже, својим ушима слушасмо, оци нам наши приповедаше дело које си учинио у њихово време, у старо време.
2 Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.
Руком својом изгнао си народе, а њих посадио; искоренио си племена, а њих намножио.
3 For they did not make the land theirs by their swords, and it was not their arms which kept them safe; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you had pleasure in them.
Јер не задобише земље својим мачем, нити им мишица њихова поможе, него Твоја десница и Твоја мишица, и светлост лица Твог, јер Ти беху омилели.
4 You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.
Боже, царе мој, Ти си онај исти, пошљи помоћ Јакову!
5 Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.
С Тобом ћемо избости непријатеље своје, и с именом Твојим изгазићемо оне који устају на нас.
6 I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.
Јер се не уздам у лук свој, нити ће ми мач мој помоћи.
7 But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.
Него ћеш нас Ти избавити од непријатеља наших, и ненавиднике наше посрамићеш.
8 Our pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah)
Богом ћемо се хвалити сваки дан, и име Твоје славићемо довека.
9 But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.
Али сад си нас повргао и посрамио, и не идеш с војском нашом.
10 Because of this we are turned back by the attacker: those who have hate for us take our goods for themselves.
Обраћаш нас те бежимо испред непријатеља, и непријатељи нас наши харају.
11 You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.
Дао си нас као овце да нас једу, и по народима расејао си нас.
12 You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.
У бесцење си продао народ свој, и ниси му подигао цене.
13 You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
Дао си нас на подсмех суседима нашим, да нам се ругају и срамоте нас који живе око нас.
14 Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
Начинио си од нас причу у народа, гледајући нас машу главом туђинци.
15 My downfall is ever before me, and I am covered with the shame of my face;
Сваки је дан срамота моја преда мном, и стид је попао лице моје.
16 Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.
Од речи подсмевачевих и ругачевих, и од погледа непријатељевих и осветљивчевих.
17 All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.
Све ово снађе нас; али не заборависмо Тебе, нити преступисмо завет Твој.
18 Our hearts have not gone back, and our steps have not been turned out of your way;
Не одступи натраг срце наше, и стопе наше не зађоше с пута Твог.
19 Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.
Кад си нас био у земљи змајевској, и покривао нас сеном смртним,
20 If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,
Онда да бејасмо заборавили име Бога свог и подигли руке своје к Богу туђем,
21 Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.
Не би ли Бог изнашао то? Јер Он зна тајне у срцу.
22 Truly, because of you we are put to death every day; we are numbered like sheep for destruction.
А убијају нас за Тебе сваки дан; с нама поступају као с овцама кланицама.
23 Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever.
Устани, што спаваш, Господе! Пробуди се, немој одбацити засвагда.
24 Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?
Зашто кријеш лице своје? Заборављаш невољу и муку нашу?
25 For our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.
Душа наша паде у прах, тело је наше бачено на земљу.
26 Up! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.
Устани, помоћи наша, и избави нас ради милости своје.