< Psalms 44 >

1 To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil. It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,
Mai marelui muzician, pentru fiii lui Core, „Maschil.” Noi am auzit cu urechile noastre, Dumnezeule, părinții noștri ne-au spus ce lucrare ai făcut în zilele lor, în timpurile din vechime.
2 Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.
Cum ai alungat pe păgâni cu mâna ta și i-ai sădit; cum ai chinuit popoarele și le-ai alungat.
3 For they did not make the land theirs by their swords, and it was not their arms which kept them safe; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you had pleasure in them.
Căci nu prin sabia lor au luat țara în stăpânire, nici brațul lor nu i-a salvat, ci dreapta ta și brațul tău și lumina înfățișării tale, deoarece le-ai arătat favoare.
4 You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.
Tu ești Împăratul meu, Dumnezeule; poruncește eliberări pentru Iacob.
5 Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.
Prin tine vom împunge pe dușmanii noștri, prin numele tău îi vom călca în picioare pe cei ce se ridică împotriva noastră.
6 I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.
Căci nu mă voi încrede în arcul meu, nici sabia mea nu mă va salva.
7 But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.
Ci tu ne-ai salvat de dușmanii noștri și i-ai făcut de rușine pe cei ce ne urau.
8 Our pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah)
Cu Dumnezeu ne fălim cât este ziua de lungă și lăudăm numele tău pentru totdeauna. (Selah)
9 But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.
Dar tu ne-ai lepădat și ne-ai făcut de rușine și nu mergi înainte cu armatele noastre.
10 Because of this we are turned back by the attacker: those who have hate for us take our goods for themselves.
Ne-ai făcut să dăm înapoi dinaintea dușmanului și cei ce ne urăsc pradă pentru ei.
11 You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.
Ne-ai dat ca oi pentru a fi mâncare; și ne-ai împrăștiat printre păgâni.
12 You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.
Vinzi poporul tău pentru nimic și nu te îmbogățești prin prețul lor.
13 You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
Ne faci de ocară pentru vecinii noștri, o batjocură și un lucru de râs pentru cei din jurul nostru.
14 Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
Ne faci o zicătoare printre păgâni, o clătinare de cap printre popoare.
15 My downfall is ever before me, and I am covered with the shame of my face;
Confuzia mea este tot timpul înaintea mea și rușinea feței mele m-a acoperit,
16 Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.
Din cauza vocii celui ce ocărăște și blasfemiază, din cauza dușmanului și a răzbunătorului.
17 All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.
Toate acestea au venit peste noi; totuși nu te-am uitat, nici nu ne-am purtat înșelător în legământul tău.
18 Our hearts have not gone back, and our steps have not been turned out of your way;
Inima noastră nu s-a întors înapoi, nici pașii noștri nu s-au abătut de la calea ta,
19 Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.
Deși ne-ai zdrobit în locuința dragonilor și ne-ai acoperit cu umbra morții.
20 If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,
Dacă noi am uitat numele Dumnezeului nostru, sau am întins mâinile noastre spre un dumnezeu străin,
21 Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.
Nu va cerceta Dumnezeu aceasta? Căci el cunoaște tainele inimii.
22 Truly, because of you we are put to death every day; we are numbered like sheep for destruction.
Da, datorită ție suntem uciși cât este ziua de lungă; suntem socotiți ca oi pentru măcel.
23 Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever.
Trezește-te; de ce dormi, Doamne? Ridică-te, nu ne lepăda pentru totdeauna.
24 Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?
De ce îți ascunzi fața și uiți nenorocirea noastră și oprimarea noastră?
25 For our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.
Căci sufletul nostru este prosternat până în țărână, pântecul nostru se lipește de pământ.
26 Up! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.
Ridică-te în ajutorul nostru și răscumpără-ne datorită îndurărilor tale.

< Psalms 44 >