< Psalms 44 >

1 To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil. It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,
Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo lamaDodana kaKhora. Sizizwele ngezethu indlebe, yebo Oh Nkulunkulu obaba basitshela owakwenzayo ensukwini zabo, ensukwini zekadeni.
2 Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.
Ngezakho izandla wazixotsha izizwe wagxumeka obaba; wabahlifiza abantu wenza obaba baphumelela.
3 For they did not make the land theirs by their swords, and it was not their arms which kept them safe; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you had pleasure in them.
Kwakungasinkemba zabo ezathumba ilizwe, njalo kakusingalo yabo eyaletha ukunqoba; kwaba yisandla sakho sokunene, ingalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.
UyiNkosi yami loNkulunkulu wami, ophayo ukunqoba kuJakhobe.
5 Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.
Ngawe siyazihlehlisa izitha zethu; ngebizo lakho siyazigxobagxoba izitha zethu.
6 I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.
Angilithembi idandili lami, inkemba yami kayingiletheli ukunqoba;
7 But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.
kodwa wena usipha ukunqoba phezu kwezitha zethu, abalwa lathi ubathela ihlazo.
8 Our pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah)
Siyazincoma ngoNkulunkulu ilanga lonke, njalo sizalidumisa ibizo lakho nini lanini.
9 But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.
Kodwa manje ususilahlile wasiyangisa; kawusaphelekezeli izimpi zethu.
10 Because of this we are turned back by the attacker: those who have hate for us take our goods for themselves.
Wasenza sahlehla phambi kwesitha, abalwa lathi sebethethe impango.
11 You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.
Wasiyekela sadliwa njengezimvu wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.
Wathengisa abantu bakho ngengcosana nje awazuza lutho ngalokho kuthengisa.
13 You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
Ususenze saba lihlazo kubomakhelwane, inhlekisa lendumazo kwesihlalisene labo.
14 Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
Ususenze saba yisiga phakathi kwezizwe; abantu banyikinya amakhanda ngathi.
15 My downfall is ever before me, and I am covered with the shame of my face;
Ukuyangeka kwami kuyangilandela ilanga lonke, ubuso bami buhuqwe ngehlazo,
16 Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.
ngokuhozwa yilabo abangisolayo njalo abangenyanyayo, ngenxa yesitha esijonge ukuphindisela.
17 All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.
Konke lokhu kwenzakala kithi, lanxa sasingakulibalanga; asathembeka esivumelwaneni sakho.
18 Our hearts have not gone back, and our steps have not been turned out of your way;
Inhliziyo zethu zazingabuyelanga emuva; inyawo zethu zazingaphambukanga endleleni yakho.
19 Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.
Kodwa wasichoboza saba yikudla kwamaganyane, wasembesa ngomnyama omkhulu.
20 If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,
Aluba sasesilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu loba saphakamisela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.
kambe ngabe uNkulunkulu kakubonanga lokho na, njengoba esazi imfihlo zenhliziyo?
22 Truly, because of you we are put to death every day; we are numbered like sheep for destruction.
Ikanti ngenxa yakho wena sikhangelane lokufa ilanga lonke; sithathwa njengezimvu ezizahlatshwa.
23 Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever.
Vuka, Oh Thixo! Ulaleleni na? Ziphaphamise! Ungasilahli kokuphela.
24 Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?
Ubufihlelani ubuso bakho na, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu lokuncindezelwa?
25 For our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.
Sesibhuqwe phansi othulini; imizimba yethu isinamathele phansi.
26 Up! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.
Phakama usisize; sihlenge ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo.

< Psalms 44 >