< Psalms 44 >
1 To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil. It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,
Aw Khawsa ka ming haa ing zahawh unyng; ka pakhqi ami hqing tloek awh ak kqym awh nang ing na sai peekkhqi ce kaimih a venawh kqawn hawh uhy.
2 Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.
Na kut ing nang ngawh thlangphyn khqi thlak khqi pheng nawh ka pakhqi ce dyih sak hyk ti; thlangkhqi ce hqe nawh ka pakhqi ce kqeng sak hyk ti.
3 For they did not make the land theirs by their swords, and it was not their arms which kept them safe; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you had pleasure in them.
Zawzi ing cekkhqi a qam ce am noeng unawh, ami bantha ingawm am noeng uhy; nang ak tang ben, nang a baan, ak vang nang a haai ing ni, kawtih cekkhqi ce nang ing lungna hyk ti.
4 You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.
Nang taw ka sangpahrang ingkaw ka Khawsa na awm hyk ti, Jacob aham na noengnaak awi ak pekung na awm hyk ti.
5 Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.
Namah ak caming kaimih ing ka qaalkhqi huna nawn sak unyng; namah ang ming ing ka qaalkhqi ce leh unyng.
6 I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.
Ka licung ve am ypna nyng saw, kak zawzi ingawm amni noeng sak hy;
7 But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.
Cehlai, ka qaalkhqik khan awh noengnaak ce ni pe nawh, ka thunkhakhqi ce chah phyih sak hyk ti.
8 Our pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah)
Myngawi Khawsa awh oek qu kang nyng saw, nang ming ce kumqui dyna kyihcah kawng unyng.
9 But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.
Cehlai tuh taw ni qoek nawh ak kai dyt na ni ta hawh hyk ti; ka qaalkapkhqi ingawm am cet haih voel hyk ti.
10 Because of this we are turned back by the attacker: those who have hate for us take our goods for themselves.
Ka qaal a haiawh hu na ning thoeih sak nawh, ka thunkhakhqi ing ni him khqi pheng hy.
11 You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.
Tuu amyihna daih aham ni hlah hyt tiksaw pilnam thlang venawh ni thek ni zak hyk ti.
12 You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.
Nak thlangkhqi ce a phu ak zawi cana zawi hlai hyk ti, zawih phu awm am awm lawk a he hy.
13 You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
Ka imcengkhqi am theet hly hqoeng na ni sai tiksaw, ka keng thlangkhqi a thekha qaihnaak ni phyih sak hyk ti.
14 Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
Pilnam anglakawh thlang ak kqawn hly kqoeng na ni sai tiksaw; thlang ing a lu nik kqek sih hy.
15 My downfall is ever before me, and I am covered with the shame of my face;
Na haiawh myngawi kang ming se nawh, ka haai ve chahnaak ing sing khoep hy,
16 Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.
ak che na nik kqawn seet nawh, lu lawh aham ak caika qaalkhqi a dawngawh ni.
17 All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.
Nang ce am nim hilh unyng saw na paipi awm a sawhqat na am sai thai unyng; vemyihkhqi boeih ve kaimih a venawh pha law hy.
18 Our hearts have not gone back, and our steps have not been turned out of your way;
Kamik kawlungkhqi huna am thoeih nawh; kami khawkhqi awm na lam awhkawng am pleng hy.
19 Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.
Cehlai kqawng uikhqi a hqip thek thyk aham nang ing ni nam qap nawh thannaak ing ni sing khoep hyk ti.
20 If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,
Ka Khawsa ang ming ce hilh unawh qapchang khawsa a venawh kut kami phyl mantaw,
21 Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.
kawlung ak hyp zani ak simkung, Khawsa ing am hu kawm nu?
22 Truly, because of you we are put to death every day; we are numbered like sheep for destruction.
Cehlai, nang awh myngawi thihnaak hu unyng; him ham kawina ak awm tuu amyihna ning ngai uhy.
23 Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever.
Aw Bawipa, hqyng lah! Ikawtih, na ih hy voei? Kqoek qu lah! Kaimih ve kumqui dyna koeh ni hqek khqi.
24 Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?
Ikawtih, na haai thuh nawh kaimih a kyinaak ingkaw khuikhanaak ve nam hilh hy voei?
25 For our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.
Dekvai awh nung tla unawh; dek awh kami pum ve bet qu qap hawh hy.
26 Up! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.
Tho nawhtaw kaimih ve nik pyi khqi lah; amak dyt thai na lungnaak awh kaimih ve ni hul khqi lah.