< Psalms 44 >

1 To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil. It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,
Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının maskili. Ey Allah, öz qulağımızla eşitmişik ki, Ata-babalarımızdan bizə çatıb ki, Onların dövründə, qədim zamanda Sən hansı işləri görmüsən.
2 Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.
Öz əlinlə millətləri torpaqlarından götürdün, Atalarımızı orada yerləşdirdin. Xalqlara bəla verdin, Atalarımızın soyunu şaxələndirdin.
3 For they did not make the land theirs by their swords, and it was not their arms which kept them safe; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you had pleasure in them.
Onlar qılıncları ilə deyil, Sənin sağ əlinlə torpaqlara sahib oldular. Öz qolları deyil, Sənin sağ qolun onlara zəfər qazandırdı. Onlara üzündən nur verdin, Çünki Sən onları sevirdin.
4 You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.
Ey mənim Allahım, Sənsən Padşahım, Əmr et, Yaqub nəsli qələbə çalsın.
5 Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.
Köməyinlə düşmənlərimizi devirək, İsminlə əleyhdarlarımızı əzək.
6 I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.
Ox-kamanıma güvənmərəm, Qılıncım məni qurtarmaz.
7 But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.
Yalnız Sən bizi düşmənlərimizdən xilas etdin, Bizə nifrət edənləri rüsvay etdin!
8 Our pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah)
Gün boyu Allahla fəxr edirik, İsminə sonsuza qədər şükür edirik. (Sela)
9 But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.
İndi isə bizi atıb rüsvay etmisən, Ordularımızla yürüşə çıxmırsan.
10 Because of this we are turned back by the attacker: those who have hate for us take our goods for themselves.
Düşmənin qarşısından bizi geriyə qovursan, Bizə nifrət edənlər bizi soyub-talayır.
11 You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.
Bizi kəsilməyə gedən qoyun kimi etdin, Sən bizi millətlər arasına səpdin.
12 You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.
Öz xalqını yaman ucuz satdın, Onların dəyərindən çox qazanmadın.
13 You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
Bizi qonşularımıza tənə hədəfi etdin, Ələ salıb lağ edənlərlə yan-yörəmizi doldurdun.
14 Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
Bizi millətlərin dilinə saldın, Ümmətlərin gülüş hədəfinə döndərdin.
15 My downfall is ever before me, and I am covered with the shame of my face;
Rüsvayçılığım daim qarşımı kəsir, Bu xəcalətin üzündən,
16 Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.
Təhqir, söyüş sözlərindən, Düşməndən, qisasçıdan üzümü gizlədirəm.
17 All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.
Səni unutmadığımız, Əhdinə xəyanət etmədiyimiz halda Bunların hamısı başımıza gəldi.
18 Our hearts have not gone back, and our steps have not been turned out of your way;
Səndən qəlbimiz dönmədiyi, Yolundan ayaqlarımız büdrəmədiyi halda
19 Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.
Sən bizi çaqqalların diyarında əzdin, Qatı zülmətə qərq etdin.
20 If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,
Allahımızın ismini unutmuş olsaydıq, Yad allaha əl açmış olsaydıq,
21 Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.
Allah bunu araşdırmazdımı? Çünki qəlbin hər sirrini bilən Odur.
22 Truly, because of you we are put to death every day; we are numbered like sheep for destruction.
Biz gün boyu Sənin uğrunda öldürülürük, Qurbanlıq qoyunlar sayılırıq.
23 Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever.
Ey Xudavənd, oyan, niyə yatmısan? Qalx, bizi əbədilik atma!
24 Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?
Niyə üzünü bizdən gizlədirsən? Əzab-əziyyətimizi nə üçün unutdun?
25 For our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.
Qəlbimiz palçıq kimi əzilmişdir, Qəddimiz əyilib yerə dəyir.
26 Up! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.
Qalx, bizə kömək et, Bizi məhəbbətin naminə xilas et!

< Psalms 44 >